miǎn fèi
免费
xué qián jiào yù
学前教育
de
xīn
kāi shǐ
开始
Новое начало бесплатного дошкольного образования
miǎn chú免除yòu ér yuán幼儿园dà bān大班fèi yòng费用jiǎn qīng减轻jiā tíng家庭yā lì压力bìngtuī dòng推动jiào yù教育gōng píng公平

Отмена платы за старшую группу детского сада снижает нагрузку на семьи и продвигает образовательное равенство.

黄刚
huākànrén mín rì bào人民日报piānwén zhāng文章lemazhèdà bān大班miǎnbǎo yù保育fèiyǐng xiǎng影响què shí确实xiǎo

陈花, ты читала статью в «Жэньминь жибао»? Освобождение старших групп от платы действительно имеет большое значение.

陈花
kànleměi yuè每月jǐ bǎi kuài几百块kànzheduōdànduìhěnduōjiā tíng家庭láishuōzhēn shì真是shí shí zài zài实实在在dejiǎn fù减负yóu qí尤其chéng shì城市dī shōu rù低收入nóng cūn农村jiā tíng家庭chā bié差别hěnmíng xiǎn明显

Читала. Несколько сотен юаней в месяц кажутся небольшой суммой, но для многих семей это реальное облегчение, особенно для городских малообеспеченных и сельских семей.

黄刚
wén zhāng文章tí dào提到quán guó全国yí cì xìng一次性cái zhèng财政tóu rù投入jiù yào就要liǎng bǎi yì两百亿yuánzhèshuō míng说明guó jiā国家shìzhēn jīn bái yín真金白银zàitóu zī投资rén

В статье говорится, что единовременные государственные расходы по стране составят 20 миллиардов юаней. Это показывает, что государство всерьёз «инвестирует в людей».

陈花
shìaxué qián jiào yù学前教育yì zhí一直shìjiā zhǎng家长yā lì压力zuìdehuán jié环节zhī yī之一xiàn zài现在dà bān大班miǎn fèi免费lesuànmài chū迈出dì yī bù第一步

Да, дошкольное образование всегда было одним из самых напряжённых этапов для родителей. Теперь, когда старшая группа стала бесплатной, это можно считать первым шагом.

黄刚
wèi lái未来zěn me怎么jì xù继续fā zhǎn发展háikànrén kǒu人口biàn huà变化dì fāng地方cái zhèng财政yuán wèi园位gōng jǐ供给bù néng不能yī dāo qiē一刀切dànyàowěn bù稳步tuī jìn推进

Дальнейшее развитие будет зависеть от демографических изменений, местных финансов и наличия мест в садах. Нельзя действовать одинаково везде, но нужно продвигаться постепенно.

陈花
zuò wéi作为lǎo shī老师nénggǎn shòu感受dàozhèng cè政策deyì yì意义rànggèngduōhái zi孩子néngrù yuán入园hǎoyuáncáisuànzhēn zhèng真正dejiào yù教育gōng píng公平

Как учитель, я тоже чувствую значение этой политики. Только когда больше детей смогут «пойти в детский сад и пойти в хороший детский сад», можно говорить о настоящем равенстве в образовании.

黄刚
zhè xiē这些niáncóngchǎn jià产假dàoyù ér jiǎ育儿假zàidàoyù ér育儿bǔ tiē补贴yī huán kòu yī huán一环扣一环jiù shì就是xiǎngràngnián qīng rén年轻人yuàn yì愿意shēnggǎnshēng

В последние годы — от декретного отпуска до отпуска по уходу за ребёнком и пособий — меры выстраиваются в цепочку, чтобы молодые люди хотели и могли заводить детей.

陈花
ńyù ér育儿bú shì不是yī jiā一家zhīshìshìzhěng gè整个shè huì社会deshìkàn dào看到zhè xiē这些zhèng cè政策jué de觉得wèi lái未来hái shì还是yǒuxī wàng希望de

Верно, воспитание детей — это не дело одной семьи, а всего общества. Видя эти политики, я чувствую, что будущее всё же внушает надежду.

Преимущества приложения

Доступ к 1000+ диалогам и инструментам

Спросите ИИ, используйте повтор, сохраняйте слова и следите за прогрессом

Полный архив

Доступно более 1000 диалогов и 500 статей Easy Mandarin News.

Умная практика

Используйте повтор, меняйте скорость аудио и сохраняйте слова в карточки.

Спросить ИИ

Получайте мгновенные объяснения грамматики и структуры предложений.