fēng yǔ
风雨
tóng dù
同渡
huà
zhōng
é
qíng
Vượt gió mưa cùng nhau – Nói về quan hệ Trung - Nga
shī tú师徒tàn tǎo探讨xí zhǔ xí习主席fǎng访éxì shù细述zhōng é guān xì中俄关系zhōngdelì shǐ历史yuān yuán渊源wèi lái未来fāng xiàng方向

Thầy trò thảo luận về chuyến thăm Nga của Chủ tịch Tập, phân tích nguồn gốc lịch sử và định hướng tương lai trong quan hệ Trung - Nga.

王明月
shī fù师父zuì jìn最近xí jìn píng习近平zhǔ xí主席fǎng wèn访问é luó sī俄罗斯yònglefēng yǔ tóng dù风雨同渡guān shān gòng yuè关山共越xíng róng形容zhōng é guān xì中俄关系zhèhuàyì wèi shēn cháng意味深长nínzěn me怎么kàn

Sư phụ, gần đây Chủ tịch Tập Cận Bình đến thăm Nga và dùng cụm từ ‘vượt gió mưa, cùng qua núi non’ để nói về quan hệ Trung - Nga. Câu này rất sâu sắc, thầy nghĩ sao ạ?

陈智高
míng yuè明月zhèhuàquè shí确实yònghěnmiàofēng yǔ tóng dù风雨同渡qiáng diào强调zhōngélì jīng历经lelì shǐ历史dekǎo yàn考验kàng jī抗击fǎ xī sī法西斯zhàn zhēng战争liǎngguórén mín人民céngxié shǒu bìng jiān携手并肩gòng fù共赴wēi nàn危难guān shān gòng yuè关山共越diǎnchūlerú jīn如今shuāng fāng双方miàn duì面对guó jì国际fēng yún biàn huàn风云变幻yī rán依然néng gòu能够xié shǒu携手gòngjìngòng tóng共同kè fú克服xīndetiǎo zhàn挑战

Minh Nguyệt, câu đó thực sự được dùng rất hay. ‘Vượt gió mưa’ nhấn mạnh rằng Trung Quốc và Nga đã cùng nhau trải qua thử thách lịch sử, như trong cuộc chiến chống phát xít. Còn ‘cùng qua núi non’ nói đến việc hai bên vẫn tiếp tục cùng nhau vượt qua khó khăn trước tình hình quốc tế đầy biến động.

王明月
dí què的确zhōng é guān xì中俄关系yì zhí一直hěntè shū特殊80nián qián年前defǎn fǎ xī sī反法西斯zhàn zhēng战争ràngliǎngguójiéxiàleshēn hòu深厚deqíng yì情谊dànxiàn zài现在guó jì国际jú shì局势fù zá复杂duō biàn多变liǎngguódeguān xì关系yòujìn rù进入leyí gè一个xīn jiē duàn新阶段

Đúng thật, quan hệ Trung - Nga luôn đặc biệt. 80 năm trước hai nước cùng nhau chiến đấu chống phát xít, tạo nên tình hữu nghị sâu sắc. Nhưng nay tình hình quốc tế phức tạp hơn, quan hệ hai nước cũng bước vào giai đoạn mới.

陈智高
shuōduì80nián qián年前zhōng sū中苏shìfǎn fǎ xī sī反法西斯dòu zhēng斗争zhōngdezhōng liú dǐ zhù中流砥柱80niánhòudejīn tiān今天zhōng é中俄gòng tóng共同miàn duì面对dān biān zhǔ yì单边主义qiáng quán强权bà líng霸凌xí jìn píng习近平zhǔ xí主席zhèqiáng diào强调fēng yǔ tóng dù风雨同渡guān shān gòng yuè关山共越shìhuí gù lì shǐ回顾历史gèng shì更是zhuó yǎn着眼wèi lái未来qiáng diào强调yàogòng tóng共同chéng dān承担wéi hù维护guó jì国际zhì xù秩序dezhòng rèn重任

Con nói đúng. 80 năm trước, Trung Quốc và Liên Xô là trụ cột trong cuộc kháng chiến chống phát xít. Còn hiện tại, Trung Quốc và Nga cùng đối mặt với chủ nghĩa đơn phương và bá quyền. Việc Chủ tịch Tập nhấn mạnh ‘vượt gió mưa, cùng qua núi non’ không chỉ là hồi tưởng lịch sử mà còn là cái nhìn hướng về tương lai, thể hiện tinh thần cùng nhau gìn giữ trật tự quốc tế.

王明月
xí zhǔ xí习主席háitè bié特别tí dào提到lehóng yáng弘扬zhèng què正确èr zhàn二战shǐ guān史观nínrèn wéi认为zhèbèi hòu背后dehán yì含义shìshén me什么

Chủ tịch Tập còn nhấn mạnh ‘phát huy quan điểm đúng đắn về lịch sử Thế chiến thứ hai’. Thầy nghĩ điều đó có ý nghĩa gì?

陈智高
zhèshìduìlì shǐ历史fù zé负责shìduìxiàn shí现实fù zé负责dāng qián当前yǒu xiē有些shì lì势力qǐ tú企图cuàn gǎi篡改lì shǐ历史dàn huà淡化zhōngézàièr zhàn二战zhōngdegòng xiàn贡献zhèshìduìguó jì国际zhèng yì正义detiǎo zhàn挑战zhǔ xí主席qiáng diào强调zhèyì diǎn一点shìwèi le为了tí xǐng提醒guó jì shè huì国际社会wéi hù维护lì shǐ历史zhēn xiàng真相shìquè bǎo确保shì jiè世界hé píng和平wěn dìng稳定dezhòng yào重要qián tí前提

Đó là trách nhiệm với lịch sử, cũng là trách nhiệm với hiện tại. Hiện nay có những thế lực muốn bóp méo lịch sử, làm lu mờ vai trò của Trung Quốc và Nga trong Thế chiến II. Việc Chủ tịch Tập nhấn mạnh điều này là để nhắc nhở cộng đồng quốc tế rằng, bảo vệ sự thật lịch sử là nền tảng quan trọng để duy trì hòa bình và ổn định thế giới.

王明月
zhù yì注意dàoháitè bié特别zhǐ chū指出yàobù wèi fēng gāo làng jí suǒ rǎo不为风高浪急所扰zhǎn xiàn展现lehěnqiángdezhàn lüè战略dìng lì定力zì xìn自信

Con cũng để ý thấy ông nói phải ‘không bị xao động trước gió to sóng lớn’, thể hiện sự kiên định chiến lược và niềm tin mạnh mẽ.

陈智高
zhèng shì正是rú cǐ如此zhōng é guān xì中俄关系fā zhǎn发展dàojīn tiān今天bù dān不单shìliǎng guó zhī jiān两国之间deshìér shì而是guān hū关乎guó jì shè huì国际社会zhěng tǐ整体wěn dìng稳定fā zhǎn发展dedà jú大局fēng yǔ tóng dù风雨同渡guān shān gòng yuè关山共越zhèngtǐ xiàn体现leshuāng fāng双方zhàn lüè战略hù xìn互信deshēn hòu深厚chéng dù程度biǎo míng表明lewèi lái未来wú lùn无论guó jì国际xíng shì形势rú hé如何biàn huà变化zhōng é guān xì中俄关系dōuhuìchí xù持续wěn jiàn稳健xiàng qián向前

Chính xác. Quan hệ Trung - Nga hiện nay không còn là vấn đề song phương đơn thuần, mà đã liên quan đến ổn định và phát triển chung của toàn thế giới. Câu nói ‘vượt gió mưa, cùng qua núi non’ cho thấy mức độ tin cậy chiến lược sâu sắc giữa hai nước, đồng thời khẳng định rằng dù tình hình quốc tế có thay đổi thế nào, quan hệ Trung - Nga vẫn sẽ phát triển ổn định về phía trước.

Tại sao nên dùng ứng dụng

Truy cập hơn 1.000 đoạn hội thoại và toàn bộ công cụ học tập

Hỏi AI, nghe lặp lại, lưu từ vựng và theo dõi tiến độ của bạn

Kho lưu trữ đầy đủ

Hơn 1.000 đoạn hội thoại và 500 bài báo Easy Mandarin News có sẵn.

Luyện tập thông minh

Sử dụng chế độ lặp lại, chỉnh tốc độ âm thanh và lưu từ vào thẻ ghi nhớ.

Hỏi AI

Nhận giải thích nhanh về ngữ pháp, cách dùng và cấu trúc câu.