huā jiāng dà qiáo
花江大桥
yīng guó
英国
duì bǐ
对比
Cầu Hoa Giang và so sánh với Anh
zhōng guó中国sānniánbànjiàn chéng建成shì jiè世界zuì gāo最高qiáoyīng guó英国tóngshí jiān时间jǐnjiànlì jiāo qiáo立交桥

Trung Quốc hoàn thành cây cầu cao nhất thế giới trong 3 năm rưỡi, trong khi Anh chỉ xây được một nút giao trong cùng thời gian.

赵强
kànxīn wén新闻lemaguì zhōu贵州dehuā jiāng xiá gǔ dà qiáo花江峡谷大桥sānniánbànjiù yào就要tōng chē通车legāo dù高度625

Bạn có xem tin tức chưa? Cầu hẻm núi Hoa Giang ở Quý Châu sẽ thông xe trong 3 năm rưỡi, cao 625 mét.

黄刚
kànleyīngméiháizhè ge这个yīng guó英国zuògāo sù高速lì jiāo qiáo立交桥duì bǐ对比shuōhuādeshí jiān时间yī yàng一样

Mình có xem rồi. Truyền thông Anh còn so sánh nó với một nút giao cao tốc ở Anh, nói rằng mất cùng thời gian.

赵强
duìazhōng guó中国jiàndeshìshì jiè dì yī世界第一gāo qiáo高桥yīng guó英国zhǐ shì只是lì jiāo qiáo立交桥zhèchā jù差距tàimíng xiǎn明显le

Đúng vậy, Trung Quốc xây cầu cao nhất thế giới, còn Anh chỉ làm nút giao. Khoảng cách quá rõ ràng.

黄刚
guān jiàn关键zài yú在于jì shù技术zhōng guó中国yònglemó kuài huà模块化yù zhì预制wú rén jī无人机jiǎn cè检测háiyòngchuán gǎn qì传感器jiān kòng监控jié gòu结构

Điểm mấu chốt là công nghệ. Trung Quốc đã dùng lắp ghép mô-đun, kiểm tra bằng drone, và cảm biến giám sát kết cấu.

赵强
shìaér qiě而且guì zhōu贵州xiàn zài现在yǒuquán qiú全球jìnyí bàn一半dezuì gāo最高qiáozhè zhǒng这种jí qún集群xiào yìng效应běn shēn本身jiùhěnjīng rén惊人

Ừ, hơn nữa bây giờ Quý Châu có gần một nửa số cây cầu cao nhất thế giới. Hiệu ứng tập trung này thật đáng kinh ngạc.

黄刚
biéwànglezhèzuòdà qiáo大桥bù jǐn不仅shìjiāo tōng gōng jù交通工具háinéngdānglǚ yóu jǐng diǎn旅游景点yǒubō lí玻璃bù dào步道bèng jí蹦极

Đừng quên, cây cầu này không chỉ để giao thông mà còn là điểm du lịch, có lối đi kính và nhảy bungee.

赵强
zhècáishìgāo xiào高效duō gōng néng多功能jié hé结合yīng guó英国nà biān那边gōng chéng工程háiyàotuōdào2026niánxiào lǜ效率tài

Đó mới là sự kết hợp giữa hiệu quả và đa chức năng. Ở Anh, công trình kia phải đến năm 2026 mới xong, quá kém hiệu quả.

黄刚
cóng zhōng从中kě yǐ可以kàn chū看出zhōng guó中国dejī chǔ shè shī基础设施jiàn shè建设yǐ jīng已经chéngleguó jiā国家jìng zhēng lì竞争力dezhòng yào重要míng piàn名片

Điều này cho thấy xây dựng hạ tầng của Trung Quốc đã trở thành một biểu tượng quan trọng của sức cạnh tranh quốc gia.

Why use the app

Access 1,000+ dialogues and all study tools

Ask the AI, use repeat playback, save vocabulary, and track your progress

Full archive

1,000+ dialogues and 500+ Easy Mandarin News articles are available.

Smarter practice

Use repeat playback, adjust audio speed, and save words to flashcards.

Ask the AI

Get instant explanations for grammar, usage, and sentence structure.