dà dòu
大豆
mào yì zhàn
贸易战
xià
de
yíng jiā
赢家
shū jiā
输家
Kẻ thắng người thua trong cuộc chiến thương mại đậu nành
zhōng guó中国duō yuán huà多元化dà dòu大豆gōng yìng供应bǎo zhàng保障liáng shí粮食měi guó美国nóng mín农民quèzāo shòu遭受zhòng chuāng重创

Trung Quốc đa dạng hóa nguồn cung đậu nành để bảo đảm an ninh lương thực, còn nông dân Mỹ chịu thiệt hại nặng nề.

赵强
gāngkàn dào看到xīn wén新闻měi guó美国nóng mín农民zàishè jiāo社交píng tái平台shàngbào yuàn抱怨dà dòu大豆shōu chéng收成hǎoquèméirénmǎizhǐ néng只能rēng diào扔掉zhēn shì真是fěng cì讽刺

Vừa thấy tin: nông dân Mỹ than trên mạng xã hội—mùa đậu nành bội thu mà không ai mua, đành phải đổ bỏ. Thật mỉa mai.

黄刚
shìazhōng guó中国zhèzhǔn bèi准备chōng fèn充分bù zài不再yī lài依赖dān yī单一guó jiā国家cóngbā xī巴西ā gēn tíng阿根廷jìn kǒu进口shèn zhì甚至zì jǐ lǜ自给率chuànglì shǐ xīn gāo历史新高

Trung Quốc lần này chuẩn bị rất kỹ, không còn phụ thuộc một nước, nhập từ Brazil và Argentina, tự cung cũng đạt kỷ lục.

赵强
xiāng bǐ zhī xià相比之下měi guó美国nóng mín农民sǔn shī损失cǎn zhòng惨重guāngdà dòu大豆jiùkě néng可能sǔn shī损失shàngbǎi yì百亿měi yuán美元zhěng gè整个chǎn yè liàn产业链dōushòuchōng jī冲击

Trái lại, nông dân Mỹ thiệt hại lớn; riêng đậu nành có thể mất hàng chục tỷ đô, cả chuỗi ngành đều bị ảnh hưởng.

黄刚
kànbào dào报道shuōyuē hàn约翰dí ěr迪尔háicái yuán裁员yín háng银行nóng yè农业dài kuǎn贷款wéi yuē违约chuàng xīn创新gāozhèjiù shì就是suǒ wèi所谓qiān yī fà ér dòng quán shēn牵一发而动全身

John Deere còn cắt giảm nhân sự, tỷ lệ vỡ nợ khoản vay nông nghiệp lập kỷ lục—đúng kiểu ‘kéo một sợi mà động cả cơ thể’.

赵强
gèngyǒu yì si有意思deshìměi guó美国zhōng xī bù中西部zhè xiē这些nóng yè农业zhōuyuán běn原本shìgòng hé dǎng共和党depiàocāngxiàn zài现在hěnduōnóng mín农民kāi shǐ开始zhì yí质疑zì jǐ自己dexuǎn zé选择

Các bang nông nghiệp Trung Tây vốn là cứ địa của Đảng Cộng hòa, giờ nhiều nông dân bắt đầu nghi ngờ lựa chọn của mình.

黄刚
mào yì zhàn贸易战kāi shǐ开始měi guó美国yǐ wéi以为zhōng guó中国méixuǎnjié guǒ结果quèchūlezhōng guó中国deduō yuán huà多元化zhàn lüè战略sài wēng shī mǎ塞翁失马yān zhī fēi fú焉知非福duìzhōng guó中国láishuōfǎn ér反而shìhǎo shì好事

Khi chiến tranh thương mại bắt đầu, Mỹ nghĩ Trung Quốc không có lựa chọn, nhưng lại thúc đẩy Trung Quốc đa dạng hóa—đúng là ‘trong họa có phúc’.

赵强
duìměi guó美国nóng mín农民láishuōquè shì却是zāi nàn灾难tā men他们chénglezuìxī shēng pǐn牺牲品érzhèng kè政客menháizàisuàn pán算盘

Với nông dân Mỹ thì là thảm họa. Họ là người chịu thiệt nhiều nhất, còn chính trị gia thì vẫn tính toán.

黄刚
zhè zhǒng这种jú miàn局面tí xǐng提醒wǒ men我们liáng shí粮食ān quán安全chǎn yè liàn产业链ān quán安全juébù néng不能jiāodàobié rén别人shǒu lǐ手里

Điều này nhắc nhở rằng an ninh lương thực và chuỗi cung ứng không thể giao vào tay người khác.

Tại sao nên dùng ứng dụng

Truy cập hơn 1.000 đoạn hội thoại và toàn bộ công cụ học tập

Hỏi AI, nghe lặp lại, lưu từ vựng và theo dõi tiến độ của bạn

Kho lưu trữ đầy đủ

Hơn 1.000 đoạn hội thoại và 500 bài báo Easy Mandarin News có sẵn.

Luyện tập thông minh

Sử dụng chế độ lặp lại, chỉnh tốc độ âm thanh và lưu từ vào thẻ ghi nhớ.

Hỏi AI

Nhận giải thích nhanh về ngữ pháp, cách dùng và cấu trúc câu.