zhèng huà fǎn shuō
正话反说
de
biǎo dá
表达
yì shù
艺术
Nghệ thuật nói ngược trong tiếng Trung
tàn tǎo探讨zhōng wén中文fǎn yǔ反语wěi wǎn委婉biǎo dá表达deyōu mò幽默fěng cì讽刺xiào guǒ效果shǐ yòng使用jì qiǎo技巧

Khám phá sự hài hước và châm biếm của lối nói mỉa mai và diễn đạt uyển chuyển trong tiếng Trung, cùng cách sử dụng chúng.

优子
liúlǎo shī老师zuó tiān昨天kàngōng tíng jù宫廷剧shítīng dào听到yí gè一个fēi zǐ妃子duìlìngyí gè一个shuō'bú shì不是tǐnghǎodema'dànyǔ qì语气tīng qǐ lái听起来hěnshēng qì生气zhèshìshén me什么yì si意思ne

Thưa cô 刘老师, hôm qua khi xem phim cung đình, em nghe một phi tần nói với người khác: “Chị không phải là rất giỏi sao?”, nhưng giọng điệu lại rất tức giận. Điều đó có nghĩa là gì ạ?

刘娜
zhèshìzhōng wén中文defǎn yǔ反语biǎo miàn shàng表面上shìkuā jiǎng夸奖'hěnhǎo'dànshí jì shàng实际上shìzàifěng cì讽刺biǎo dá表达shī wàng失望yì si意思shì'yǐ wéi以为shìhǎo rén好人zěn me怎么huìzuò chū做出zhè zhǒng这种shì'

Đó là lối nói mỉa mai trong tiếng Trung! Bề ngoài nghe như lời khen “chị rất giỏi”, nhưng thực ra là châm biếm và thể hiện sự thất vọng. Ý là “tôi tưởng chị là người tốt, sao lại làm chuyện như vậy?”.

优子
wazhètàiwēi miào微妙leguài bù dé怪不得yǒu shí hòu有时候tīng bù dǒng听不懂zhōng guó中国péng yǒu朋友zàishuōshén me什么hái yǒu还有qí tā其他lèi sì类似debiǎo dá表达ma

Wow, thật tinh tế! Thảo nào đôi khi em không hiểu bạn bè Trung Quốc đang nói gì. Có cách nói tương tự nào khác không ạ?

刘娜
yǒuhěnduōbǐ rú比如'chà diǎn差点jiùxìnle'zì miàn字面yì si意思shì'kuài yào快要xiāng xìn相信le'shí jì shàng实际上shì'gēn běn根本xiāng xìn相信dehuà'zhè zhǒng这种fǎn yǔ反语ràngpī píng批评biàn dé变得gèngyōu mò幽默nà me那么zhí jiē直接

Có rất nhiều! Ví dụ như “tôi suýt thì tin rồi”, nghĩa đen là “gần như đã tin”, nhưng thực tế là “tôi hoàn toàn không tin”. Kiểu nói mỉa này khiến lời phê bình trở nên hài hước và bớt trực tiếp hơn.

优子
yuán lái rú cǐ原来如此zěn me怎么pàn duàn判断bié rén别人shì bú shì是不是zàishuōfǎn huà反话ne

Ra vậy! Thế làm sao để nhận ra người khác đang nói mỉa ạ?

刘娜
guān jiàn关键yàokànyǔ qì语气biǎo qíng表情yǔ jìng语境rú guǒ如果yǔ qì语气dàizhefěng cì讽刺huòshī wàng失望biǎo qíng表情yán sù严肃hěnkě néng可能shìfǎn huà反话háiyàojié hé结合dāng shí当时deqíng kuàng情况láipàn duàn判断

Điều quan trọng là chú ý đến giọng điệu, nét mặt và ngữ cảnh. Nếu giọng mang ý châm biếm hoặc thất vọng, nét mặt nghiêm túc thì rất có thể là nói mỉa. Cũng cần kết hợp với tình huống lúc đó.

优子
zhèquè shí确实xū yào需要duōliàn xí练习cái néng才能zhǎng wò掌握zhōng wén中文debiǎo dá表达zhēn shì真是bó dà jīng shēn博大精深

Quả thật phải luyện tập nhiều mới nắm được. Cách diễn đạt trong tiếng Trung thật sâu sắc!

刘娜
duìfǎn yǔ反语wěi wǎn委婉biǎo dá表达shìzhōng wén中文demèi lì魅力suǒ zài所在tā men它们ràngyǔ yán语言gèngyǒucéng cì层次gènghán xù含蓄lǐ jiě理解lezhè xiē这些jiùnénggèngshēn rù深入tǐ huì体会zhōng wén中文duì huà对话dejīng miào精妙zhīchùle

Đúng vậy! Nói mỉa và diễn đạt uyển chuyển chính là sức hấp dẫn của tiếng Trung. Chúng làm cho ngôn ngữ có chiều sâu và tinh tế hơn. Hiểu được điều này, bạn sẽ cảm nhận rõ hơn sự tinh xảo trong hội thoại tiếng Trung.

Tại sao nên dùng ứng dụng

Truy cập hơn 1.000 đoạn hội thoại và toàn bộ công cụ học tập

Hỏi AI, nghe lặp lại, lưu từ vựng và theo dõi tiến độ của bạn

Kho lưu trữ đầy đủ

Hơn 1.000 đoạn hội thoại và 500 bài báo Easy Mandarin News có sẵn.

Luyện tập thông minh

Sử dụng chế độ lặp lại, chỉnh tốc độ âm thanh và lưu từ vào thẻ ghi nhớ.

Hỏi AI

Nhận giải thích nhanh về ngữ pháp, cách dùng và cấu trúc câu.