liàng cí
量词
míng cí
名词
de
zhuān shǔ
专属
dā dàng
搭档
Measure Words: Nouns’ Exclusive Partners
xué xí学习zhōng wén中文liàng cí量词deshǐ yòng使用guī lǜ规律ràngshù zì数字biǎo dá表达gèngzhǔn què准确dì dào地道

Learning how measure words work in Chinese to make numerical expressions more accurate and natural.

大卫
liúlǎo shī老师fā xiàn发现zhōng wén中文shǔ shù数数hěnfù zá复杂wèi shén me为什么bù néng不能shuō''yào shuō要说''nezhè ge这个''shìshén me什么yì si意思

Teacher Liu, I find counting in Chinese very complicated! Why can’t I say '一马' but have to say '一匹马'? What does '匹' mean?

刘娜
zhèjiù shì就是zhōng wén中文deliàng cí量词měi gè每个míng cí名词dōuyǒuzì jǐ自己de'zhuān shǔ专属dā dàng搭档'''zhuān mén专门yòng lái用来shùdà xíng大型dòng wù动物tè bié特别shìkàn''dexíng zhuàng形状shì bú shì是不是hěnxiàngdeshēn tǐ身体

That’s a Chinese measure word! Every noun has its own 'exclusive partner'. '匹' is used specifically for large animals, especially horses. Look at the shape of '匹'—doesn’t it look a bit like a horse’s body?

大卫
yǒu diǎn有点xiàngwèi shén me为什么yòng'tiáo'nezǒng shì总是gǎo hùn搞混

It does look a little like it! Then why is '条' used for fish? I always get confused.

刘娜
hěnhǎodewèn tí问题'tiáo'yòng yú用于zhǎngtiáo xíng条形dedōng xī东西hé liú河流kù zi裤子dōuyòng'tiáo'yīn wèi因为tā men它们dōushìxì cháng细长dexiǎng xiàng想象yī xià一下zhè xiē这些dōng xī东西shì bú shì是不是dōuxiànggēnshéng zi绳子yī yàng一样

Great question! '条' is used for long, narrow things. Fish, rivers, roads, and pants all use '条' because they are long and thin. Imagine them as being like a rope.

大卫
yuán lái原来shìànxíng zhuàng形状láifēndezhǐzhuō zi桌子wèi shén me为什么dōuyòng'zhāng'

So it’s divided by shape! Then why do both paper and tables use '张'?

刘娜
'zhāng'lái zì来自'zhāng kāi张开'deyì si意思yòng yú用于píngdenéngzhǎn kāi展开dedōng xī东西zhǐkě yǐ可以zhǎn kāi展开zhuō zi桌子yǒupíngdebiǎo miàn表面suǒ yǐ所以dōuyòng'zhāng'zhè yàng这样lǐ jiě理解shì bú shì是不是róng yì容易jì zhù记住le

'张' comes from the meaning 'to spread out'. It’s used for flat things that can be spread. Paper can be spread out, and tables have flat surfaces, so both use '张'. Does that make it easier to remember?

大卫
tàibàngleyuán lái原来liàng cí量词bèi hòu背后dōuyǒuluó jí逻辑rú guǒ如果wàng jì忘记lezhèng què正确deliàng cí量词zěn me bàn怎么办

That’s awesome! So measure words actually have logic behind them. But what if I forget the correct one?

刘娜
kě yǐ可以xiānyòngwàn néng万能liàng cí量词''suī rán虽然bú shì不是zuìzhǔn què准确dànzhì shǎo至少néngràngrénlǐ jiě理解bù guò不过xué huì学会zhèng què正确deliàng cí量词dezhōng wén中文huìshùn jiān瞬间biàn dé变得fēi cháng非常dì dào地道

You can always use the universal measure word '个'. It’s not the most accurate, but people will understand you. Still, using the correct measure word will instantly make your Chinese sound much more authentic!

Why use the app

Access 1,000+ dialogues and all study tools

Ask the AI, use repeat playback, save vocabulary, and track your progress

Full archive

1,000+ dialogues and 500+ Easy Mandarin News articles are available.

Smarter practice

Use repeat playback, adjust audio speed, and save words to flashcards.

Ask the AI

Get instant explanations for grammar, usage, and sentence structure.