xīn HSK
新HSK
jiào cái
教材
de
xīn
biàn huà
变化
New Changes in the New HSK Textbooks
xīn HSK新HSKjiào chéng教程rú hé如何tōng guò通过wén huà文化kē jì科技zhēn shí真实yǔ jìng语境tí shēng提升zhōng wén中文xué xí学习xiào guǒ效果

How the new HSK textbooks enhance Chinese learning through culture, technology, and real-life contexts.

刘娜
kànlexīn HSK新HSKjiào chéng教程dexù yán序言lematǐngyǒugǎn chù感触delǐ miàn里面qiáng diào强调yǔ yán语言bù jǐn不仅shìjiāo liú交流gōng jù工具hái shì还是chuán chéng传承wén míng文明deqiáo liáng桥梁zhèyì diǎn一点tè bié特别fú hé符合zàikè táng课堂shàngdetǐ huì体会

Have you read the preface of the New HSK Course? I was quite moved by it. It emphasizes that language is not only a tool for communication, but also a bridge for passing on civilization, which really matches my classroom experience.

陈花
legǎn jué感觉zhǐ shì只是wèi le为了kǎo shì考试bǐ rú比如jiā rù加入zhōng guó中国dāng dài当代fā zhǎn发展wén huà文化nèi róng内容xué shēng学生xuézhōng wén中文detóng shí同时nénggènghǎolǐ jiě理解zhēn shí真实dezhōng guó中国shè huì社会

I read it too. It feels like it’s not just designed for exams. By adding content about contemporary Chinese development and culture, students can better understand real Chinese society while learning the language.

刘娜
shìaér qiě而且xiàn zài现在háiqiáng diào强调zhōng wén中文+zhuān yè专业zhōng wén中文+zhí yè职业duìzhōng gāo jí中高级xué xí学习zhěláishuōhěnshí yòng实用bù zài不再zhǐ shì只是bèicí yǔ词语zuòtí mù题目

Exactly. And now it also emphasizes 'Chinese plus specialties' and 'Chinese plus professions'. For intermediate and advanced learners, this is very practical—it’s no longer just about memorizing vocabulary and doing exercises.

陈花
zhù yì注意dàorén gōng zhì néng人工智能yī duàn一段leyòngAImìng tí命题píng fēn评分tīng qǐ lái听起来hěnxiān jìn先进dàntí xǐng提醒lǎo shī老师yàogēn shàng跟上shí dài时代bù rán不然jiùzhēnchéngzhǐ shàng tán bīng纸上谈兵le

I noticed the section on artificial intelligence. Using AI for test design and grading sounds very advanced, but it also reminds teachers that they must keep up with the times, or else it will really become 'armchair strategy'.

刘娜
shuōhǎojiào cái教材tí chū提出xué xí学习zhěwèizhōng xīn中心qí shí其实shìzàití xǐng提醒wǒ men我们jiào xué教学bù néng不能zhǐwéizhekǎo shì考试zhuǎnéryàopéi yǎng培养biǎo dá表达néng lì能力sī kǎo思考néng lì能力

Well said. The textbooks propose a learner-centered approach, which is actually reminding us that teaching shouldn’t revolve only around exams, but should focus on developing expression and critical thinking skills.

陈花
jué de觉得zhè zhǒng这种biàn huà变化tǐngzì rán自然deshì jiè世界zàibiànyǔ yán语言xué xí学习biànduìxué shēng学生láishuōnéngzhōng wén中文yòngdàoshēng huó生活gōng zuò工作zhōngcáisuànzhēn zhèng真正xué huì学会le

I think this kind of change is quite natural. The world is changing, and language learning has to change too. For students, being able to use Chinese in life and work means they’ve truly learned it.

Why use the app

Access 1,000+ dialogues and all study tools

Ask the AI, use repeat playback, save vocabulary, and track your progress

Full archive

1,000+ dialogues and 500+ Easy Mandarin News articles are available.

Smarter practice

Use repeat playback, adjust audio speed, and save words to flashcards.

Ask the AI

Get instant explanations for grammar, usage, and sentence structure.