17
suì
huǒ guō
火锅
è zuò jù
恶作剧
bèi
pàn péi
判赔
220 wàn
220万
Farce au hotpot de deux ados de 17 ans : 2,2 millions de yuans d’indemnité
wèi chéng nián rén未成年人huǒ guō火锅è zuò jù恶作剧bèipàn péi判赔220 wàn220万yǐn fā引发jiā tíng家庭jiào yù教育fǎ lǜ zé rèn法律责任fǎn sī反思

La mauvaise blague de mineurs dans un restaurant a conduit à une condamnation de 2,2 millions de yuans, soulevant des questions sur l’éducation familiale et la responsabilité juridique.

陈花
lǎo huáng老黄kànlenà ge那个xīn wén新闻maliǎng17 suì17岁denán hái男孩zàihuǒ guō火锅xiǎo biàn小便zuì hòu最后tā men他们fù mǔ父母yì qǐ一起péile220 wàn220万

Vieux Huang, tu as vu cette info ? Deux garçons de 17 ans ont uriné dans un hotpot et, au final, eux et leurs parents ont dû payer 2,2 millions de yuans.

黄刚
kànlezhēn shì真是huāng táng荒唐17suìyǐ jīng已经xiǎolemíngzhī dào知道shìcuòdeháigù yì故意zuòzhèjiù shì就是diǎn xíng典型demíng zhī gù fàn明知故犯

Oui, j’ai vu, c’est vraiment absurde. À 17 ans, on n’est plus petit, ils savaient que c’était mal et l’ont fait quand même. C’est typiquement délibéré.

陈花
shìagèngkě pà可怕deshìtā men他们háipāishì pín视频shàng chuán上传wán quán完全bù gù不顾gōng gòng dào dé公共道德bié rén别人degǎn shòu感受

Le pire, c’est qu’ils ont filmé la scène et mis la vidéo en ligne, sans aucun respect pour la morale publique ou les autres.

黄刚
fǎ lǜ法律pàn péi判赔220 wàn220万jué de觉得hé lǐ合理shìduìqǐ yè企业debǎo hù保护shìduìshè huì社会deyī cì一次jǐng shì警示

La décision de justice d’indemniser à hauteur de 2,2 millions me paraît juste. Cela protège les entreprises et sert aussi d’avertissement à la société.

陈花
bù guò不过yǒu rén有人shuōzhè me这么dehái zi孩子wèi shén me为什么háiyàofù mǔ父母láimái dān埋单

Mais certains se demandent : à cet âge-là, pourquoi les parents doivent-ils encore payer ?

黄刚
mín fǎ diǎn民法典zǎo jiù早就guī dìng规定lewèi chéng nián rén未成年人zào chéng造成desǔn hài损害fù mǔ父母yàochéng dān承担jiān hù监护zé rèn责任hái zi孩子yuèwèn tí问题yuèshuō míng说明fù mǔ父母guǎn jiào管教dào wèi到位

Le Code civil stipule depuis longtemps que les parents sont responsables des actes des mineurs. Plus l’enfant est grand, plus cela met en lumière un manque d’éducation.

陈花
què shí确实hěnduōfù mǔ父母zǒngshuōhái shì还是hái zi孩子jié guǒ结果hái zi孩子zàiwài miàn外面wú fǎ wú tiān无法无天zuì hòu最后hàideshìzì jǐ自己

C’est vrai. Beaucoup de parents disent toujours 'ce n’est qu’un enfant', et finalement l’enfant fait n’importe quoi et s’attire des ennuis.

黄刚
suǒ yǐ所以zhè220 wàn220万qí shí其实shìtángáng guì昂贵defǎ zhì法治fù mǔ父母hái zi孩子dōuyàomíng bái明白fàn cuò犯错jiù yào就要fù chū付出dài jià代价shè huì社会bú huì不会wú tiáo jiàn无条件zòng róng纵容

Donc, ces 2,2 millions de yuans sont en fait une leçon de droit très coûteuse. Parents et enfants doivent comprendre : une faute a un prix, la société ne tolérera pas tout.

陈花
xī wàng希望zhè ge这个jiào xùn教训néngrànggèngduōjiā zhǎng家长qīng xǐng清醒zhēn zhèng真正yǐn dǎo引导hái zi孩子érbú shì不是yī wèi一味nì ài溺爱

Espérons que cette leçon en réveillera plus d’un, pour que les parents guident vraiment leurs enfants au lieu de les gâter.

黄刚
méi cuò没错zhēn zhèng真正deàishìrànghái zi孩子xué huì学会zūn zhòng尊重guī zé规则chéng wéi成为yí gè一个fù zé rèn负责任derén

Exactement. Le vrai amour, c’est apprendre aux enfants à respecter les règles et à devenir des personnes responsables.

Pourquoi cette application

Accès à +1000 dialogues et tous les outils

Demandez à l'IA, répétez l'audio, sauvegardez le vocabulaire et suivez vos progrès

Archives complètes

Plus de 1000 dialogues et 500 articles Easy Mandarin News disponibles.

Pratique intelligente

Utilisez la répétition, ajustez la vitesse et sauvegardez les mots en flashcards.

Demandez à l'IA

Obtenez des explications instantanées sur la grammaire et la structure des phrases.