Découvrir comment les onomatopées et les mots mimétiques rendent le chinois plus expressif et imagé.
Professeure Liu, hier en regardant une série, j’ai entendu beaucoup de mots étranges comme 'ding-dong' et 'hua la la'. Que signifient-ils ?
Ce sont des onomatopées ! Elles imitent les sons de la vie réelle. 'Ding-dong' est le bruit d’une sonnette ou du métal qui s’entrechoque, et 'hua la la' est celui d’une forte pluie ou de l’eau qui coule.
Ah, je vois ! Pas étonnant que cela sonne si vivant. Y a-t-il d’autres onomatopées courantes ?
Oui, beaucoup ! Par exemple, 'weng weng' est le bourdonnement des abeilles, et 'gu lu gu lu' est le bruit du ventre qui gargouille ou de quelqu’un qui boit de l’eau. Ces mots rendent le discours aussi vivant qu’un film avec des effets sonores !
C’est fascinant ! J’ai aussi remarqué des mots comme 'man tun tun' qui semblent plutôt décrire une attitude qu’un son.
Très bonne observation ! 'Man tun tun' est un mot mimétique : il n’imite pas un son, mais décrit un mouvement lent. Il y a aussi 'xiao mi mi' pour décrire un visage souriant et 'qi chong chong' pour un air fâché.
Wow, le chinois est vraiment fascinant ! Avec ces mots, je peux décrire ce que je vois et entends de manière vivante.
Exactement ! Les onomatopées et les mots mimétiques font partie du charme du chinois. Ils donnent au langage des sons et des images — c’est l’une des raisons pour lesquelles la poésie et la littérature chinoises sont si belles.
Why use the app
Ask the AI, use repeat playback, save vocabulary, and track your progress
1,000+ dialogues and 500+ Easy Mandarin News articles are available.
Use repeat playback, adjust audio speed, and save words to flashcards.
Get instant explanations for grammar, usage, and sentence structure.