zǎo gāo fēng
早高峰
dūn zuò
蹲坐
gāi
bù gāi
不该
péi
Faut-il indemniser le fait de s'accroupir aux heures de pointe ?
nǚ zǐ女子zǎo gāo fēng早高峰dūn zuò蹲坐dì tiě地铁shòu shāng受伤huò péi获赔yǐn chū引出dì tiě地铁zé rèn责任gè rén个人zé rèn责任

Une femme s'est blessée en s'accroupissant dans le métro bondé aux heures de pointe et a obtenu une indemnisation, soulevant la question des responsabilités du métro et de l'individu.

优子
liúlǎo shī老师kàn dào看到yī tiáo一条xīn wén新闻yǒu rén有人zǎo gāo fēng早高峰zàidì tiě地铁dūn zuò蹲坐bèibié rén别人gǔ zhé骨折hòu lái后来háiná dào拿到péi cháng赔偿zhèshìzhēn de真的ma

刘老师, j'ai vu une information : quelqu'un s'est accroupi dans le métro aux heures de pointe, a été écrasé et s'est fracturé un os, puis a même obtenu une indemnisation. Est-ce vrai ?

刘娜
shìdefǎ yuàn法院pàndì tiě地铁gōng sī公司péi15 wàn15万dànzì jǐ自己yàochéng dān承担yī bù fèn一部分zé rèn责任

Oui. Le tribunal a jugé que la société de métro devait verser 150 000 yuans, mais qu'elle devait aussi assumer une partie de la responsabilité.

优子
yǒu diǎn有点dǒngzì jǐ自己dūnzàidì shàng地上bú shì不是gèngwēi xiǎn危险ma

Je ne comprends pas très bien. Si elle s'est elle-même accroupie par terre, n'était-ce pas plus dangereux ?

刘娜
xiǎngduìrénhěn duō很多deshí hòu时候dūn zuò蹲坐huìzēng jiā增加bèizhuàng dào撞到bèicǎi dào踩到defēng xiǎn风险suǒ yǐ所以yǒuguò cuò过错

Tu as raison. Quand il y a beaucoup de monde, s'accroupir augmente le risque d'être heurtée ou piétinée, donc elle a une faute.

优子
wèi shén me为什么dì tiě地铁yàofù zé负责ne

Alors pourquoi le métro doit-il aussi être responsable ?

刘娜
yīn wèi因为dì tiě地铁shìgōng gòng chǎng suǒ公共场所yùn yíng fāng运营方yǒuān quán bǎo zhàng yì wù安全保障义务yàojìn lì尽力tí xǐng提醒guǎn lǐ管理jiù zhù救助bù néng不能wán quán完全bù guǎn不管

Parce que le métro est un lieu public et que l'exploitant a une « obligation de sécurité » : il doit faire de son mieux pour avertir, gérer et porter secours, et ne peut pas rester totalement passif.

优子
yuán lái原来shìliǎng biān两边dōuyǒuzé rèn责任gǎn jué感觉xiàngzhōng guó中国shuōdegè dǎ wǔ shí dà bǎn各打五十大板ma

Donc les deux parties sont responsables. Est-ce comme le dicton chinois « cinquante coups chacun » ?

刘娜
yǒu diǎn有点xiàngdàngèngjiǎnghé lǐ合理zhèjiànshìtí xǐng提醒wǒ men我们shēn tǐ身体bù shū fú不舒服yàogào sù告诉gōng zuò rén yuán工作人员biéyìng chēng硬撑gèngbiézàichē xiāng车厢dūn zuò蹲坐

Un peu, mais on met davantage l'accent sur le « raisonnable ». Cette affaire nous rappelle aussi que si l'on ne se sent pas bien, il faut en informer le personnel, ne pas se forcer et surtout ne pas s'accroupir dans la rame.

Pourquoi cette application

Accès à +1000 dialogues et tous les outils

Demandez à l'IA, répétez l'audio, sauvegardez le vocabulaire et suivez vos progrès

Archives complètes

Plus de 1000 dialogues et 500 articles Easy Mandarin News disponibles.

Pratique intelligente

Utilisez la répétition, ajustez la vitesse et sauvegardez les mots en flashcards.

Demandez à l'IA

Obtenez des explications instantanées sur la grammaire et la structure des phrases.