zhōng kǎo
中考
fēn liú
分流
yào
qǔ xiāo
取消
ma
Faut-il supprimer l’orientation rigide après l’examen d’entrée au lycée ?
rén dà人大dài biǎo代表jiàn yì建议qǔ xiāo取消zhōng kǎo中考gāng xìng刚性fēn liú分流yǐn fā引发duìjiào yù教育gōng píng公平rén cái人才péi yǎng培养detǎo lùn讨论

Un député de l’Assemblée populaire nationale a proposé de supprimer l’orientation rigide après l’examen d’entrée au lycée, ce qui a relancé le débat sur l’équité éducative et la formation des talents.

陈花
jīn tiān今天bàn gōng shì办公室dà jiā大家dōuzàitǎo lùn讨论yí gè一个xīn wén新闻shuōyǒuquán guó rén dà全国人大dài biǎo代表jiàn yì建议qǔ xiāo取消zhōng kǎo中考fēn liú分流háiyàojìn zhǐ禁止xué xiào学校wèi le为了shēng xué lǜ升学率quànxué shēng学生fàng qì放弃zhōng kǎo中考zuò wéi作为lǎo shī老师tīngletǐngzhèn jīng震惊de

Aujourd’hui, au bureau, tout le monde parlait d’une information. On disait qu’un député de l’Assemblée populaire nationale avait proposé de supprimer le « tri après l’examen d’entrée au lycée » et d’interdire aux établissements de pousser les élèves à renoncer à l’examen pour améliorer leur taux d’admission. En tant qu’enseignante, cela m’a vraiment surprise.

黄刚
kàn dào看到zhè ge这个xiāo xī消息letí chū jiàn yì提出建议deshìliáo níng dà xué辽宁大学xiào zhǎng校长yú miǎo jié余淼杰jué de觉得xiàn zài现在hěnduōdì fāng地方pǔ gāo普高zhí xiào职校ànbǐ lì比例fēn liú分流biàn chéng变成leyìngguī dìng规定hǎo xiàng好像shí wǔ liù suì十五六岁jiù yào就要jué dìng决定yī bèi zi一辈子defāng xiàng方向

J’ai vu cette information moi aussi. La proposition vient de Yu Miaojie, président de l’université du Liaoning. Il estime qu’aujourd’hui, dans beaucoup d’endroits, la répartition entre lycée général et établissement professionnel selon un quota fixe est devenue une règle rigide, comme si l’on devait décider de toute sa vie à quinze ou seize ans.

陈花
què shí确实yǒu diǎn有点xiànggāo kǎo高考tí qián提前leyǒu xiē有些chéng jì成绩yì bān一般dexué shēng学生qí shí其实háiméiwán quán完全kāi qiào开窍dànyīn wèi因为zhōng kǎo中考yī cì一次chéng jì成绩jiùbèifēn dào分到zhí yè职业xué xiào学校jiā zhǎng家长xīn lǐ心里hěnjiāo lǜ焦虑

C’est vrai que cela ressemble un peu à un gaokao avancé. Certains élèves aux résultats moyens ne se sont pas encore totalement révélés, mais à cause d’un seul résultat à l’examen d’entrée au lycée, ils sont orientés vers l’enseignement professionnel, ce qui inquiète beaucoup les parents.

黄刚
háití dào提到xiàn zài现在zhōng guó中国zhèngchù zài处在kē jì科技jìng zhēng竞争chǎn yè产业shēng jí升级deguān jiàn关键jiē duàn阶段rú guǒ如果tàizǎoxué shēng学生fēn liú分流kě néng可能huìyǐng xiǎng影响guó jiā国家derén cái人才chǔ bèi储备bì jìng毕竟yǒu xiē有些hái zi孩子shìwǎn shú xíng晚熟型qián lì潜力háiméifā huī发挥chū lái出来

Il a aussi souligné que la Chine se trouve actuellement à une étape cruciale de compétition technologique et de modernisation industrielle. Si l’on oriente les élèves trop tôt, cela pourrait affecter la réserve de talents du pays. Après tout, certains enfants sont des profils à maturation tardive et leur potentiel ne s’est pas encore pleinement manifesté.

陈花
bù guò不过zhí yè jiào yù职业教育hěnzhòng yào重要ayǐ qián以前wǒ men我们chángshuōtiáo tiáo dà lù tōng luó mǎ条条大路通罗马rú guǒ如果dà jiā大家dōupǔ tōng普通gāo zhōng高中huì bú huì会不会yòubiàn chéng变成lìngyī zhǒng一种yā lì压力

Mais l’enseignement professionnel est important lui aussi. Avant, on disait souvent que tous les chemins mènent à Rome. Si tout le monde se rue vers les lycées généraux, cela ne risque-t-il pas de créer une autre forme de pression ?

黄刚
suǒ yǐ所以dexiǎng fǎ想法bú shì不是biǎn dī贬低zhí yè jiào yù职业教育ér shì而是zhòng diǎn重点fàngzàizhí yè职业běn kē本科jì shù技术dà xué大学shàngràngzhí yè jiào yù职业教育gèngyǒufā zhǎn发展kōng jiān空间ér bú shì而不是ràngchū zhōng初中bì yè shēng毕业生bèi dòng被动fēn liú分流

Son idée n’est donc pas de dévaloriser l’enseignement professionnel, mais plutôt de mettre l’accent sur les licences professionnelles et les universités technologiques, afin de donner à cette voie davantage d’espace pour se développer, au lieu d’y envoyer passivement les diplômés du collège.

陈花
xīn wén新闻háishuōyǒu xiē有些xué xiào学校wèi le为了shēng xué lǜ升学率huìàn shì暗示chéng jì成绩chàdexué shēng学生biécān jiā参加zhōng kǎo中考zhè yàng这样tǒng jì shù jù统计数据hǎo kàn好看yì diǎn一点shuō shí huà说实话zhè zhǒng这种xiàn xiàng现象tīng shuō听说guò

Le reportage disait aussi que certaines écoles, pour améliorer leur taux d’admission, suggèrent aux élèves en difficulté de ne pas passer l’examen d’entrée au lycée, afin de rendre les statistiques plus flatteuses. Pour être honnête, j’ai moi aussi déjà entendu parler de ce phénomène.

黄刚
zhèzhèng shì正是jiàn yì建议jìn zhǐ禁止dezuò fǎ做法jiào yù教育běn lái本来yīng gāi应该gěiměi gè每个hái zi孩子jī huì机会érbú shì不是biàn chéng变成yī cháng一场shù zì数字yóu xì游戏cóngcháng yuǎn长远kàngōng píng公平xìngxuǎn zé选择quánkě néng可能yī cì一次kǎo shì考试gèngzhòng yào重要

C’est précisément ce type de pratique qu’il propose d’interdire. L’éducation devrait donner une chance à chaque enfant, et non se transformer en « jeu de chiffres ». À long terme, l’équité et le droit de choisir sont peut-être plus importants qu’un seul examen.

陈花
tīngzhè me这么yī fēn xī一分析jué de觉得zhè ge这个wèn tí问题què shí确实zhí de值得hǎo hǎo好好tǎo lùn讨论yě xǔ也许zhēn zhèng真正dewèn tí问题bú shì不是fēn liú分流běn shēn本身ér shì而是wǒ men我们shén me shí hòu什么时候yòngshén me什么fāng shì方式jué dìng决定hái zi孩子dewèi lái未来

Après t’avoir entendu l’analyser, je pense en effet que cette question mérite une vraie discussion. Peut-être que le vrai problème n’est pas l’orientation en elle-même, mais le moment et la manière dont nous décidons de l’avenir des enfants.

Pourquoi cette application

Accès à +1000 dialogues et tous les outils

Demandez à l'IA, répétez l'audio, sauvegardez le vocabulaire et suivez vos progrès

Archives complètes

Plus de 1000 dialogues et 500 articles Easy Mandarin News disponibles.

Pratique intelligente

Utilisez la répétition, ajustez la vitesse et sauvegardez les mots en flashcards.

Demandez à l'IA

Obtenez des explications instantanées sur la grammaire et la structure des phrases.