chūn jié
春节
diǎn
bù tóng
不同
xīn yì
心意
xiāng tōng
相通
Fokus Imlek Berbeda, Hati Tetap Seirama
zhōng guó中国rényuè nán越南péng yǒu朋友liáochūn jié春节yí gè一个zhòngcí jiù yíng xīn辞旧迎新detuán yuán团圆yí gè一个zhòngzǔ xiān祖先tóng qìng同庆dechuán chéng传承

Seorang Tiongkok dan teman Vietnam membahas Imlek: yang satu menekankan reuni dan “melepas yang lama, menyambut yang baru”, yang lain menekankan warisan lewat “merayakan bersama leluhur”.

刘娜
xiǎo pān小潘lái zì来自yuè nán越南néngyòngzhōng wén中文jiǎn dān简单shuōshuōmanǐ men你们guòchūn jié春节zhōng guó中国yǒushén me什么yī yàng一样

小潘, kamu dari Vietnam. Bisa jelaskan singkat dalam bahasa Mandarin? Apa bedanya perayaan Tahun Baru kalian dengan di Tiongkok?

小潘
zàiyuè nán越南guò nián过年gèngkàn zhòng看重zǔ xiān祖先chú xī除夕wǎn shàng晚上wǒ men我们huìzàijì tán祭坛qián bǎi前摆hěnduōshí wù食物quán jiā全家rényì qǐ一起qí fú祈福

Di Vietnam, Tahun Baru lebih menekankan “leluhur”. Pada malam Tahun Baru, kami menata banyak makanan di depan altar, lalu sekeluarga berdoa memohon berkah.

刘娜
zhōng guó中国qí shí其实huìjì zǔ祭祖bù guò不过hěnduōjiā tíng家庭xiàn zài现在gèngqiáng diào强调xīn nián新年kāi shǐ开始quán jiā全家tuán yuán团圆bǐ rú比如yì qǐ一起chīnián yè fàn年夜饭kànchūn wǎn春晚

Di Tiongkok sebenarnya juga ada penghormatan kepada leluhur, tetapi banyak keluarga sekarang lebih menekankan ‘awal tahun baru’ dan kebersamaan keluarga. Misalnya makan malam Tahun Baru bersama dan menonton Gala Festival Musim Semi.

小潘
duìzàiběi jīng北京dì yī cì第一次kànchūn wǎn春晚gǎn jué感觉xiàngquán guó全国rényì qǐ一起guò nián过年dedà xíng大型jié mù节目tè bié特别rè nào热闹

Iya. Waktu pertama kali aku menonton Gala Festival Musim Semi di Beijing, rasanya seperti acara besar di mana seluruh negeri merayakan bersama—ramai sekali.

刘娜
ńzhōng guó中国rénchángshuōcí jiù yíng xīn辞旧迎新jiù shì就是xī wàng希望guò qù过去yī nián一年defán nǎo烦恼fàng xià放下yíng jiē迎接xīndehǎo yùn好运

Ya, orang Tiongkok sering berkata ‘辞旧迎新’, artinya berharap bisa meletakkan masalah tahun lalu dan menyambut keberuntungan baru.

小潘
yuè nán越南yǒulèi sì类似deyì si意思bù guò不过wǒ men我们gèngjué de觉得shìzǔ xiān祖先péizhewǒ men我们yì qǐ一起guò nián过年zhè yàng这样xīn lǐ心里tè bié特别tà shí踏实

Di Vietnam juga mirip, tetapi kami lebih merasa ‘leluhur menemani kami merayakan Tahun Baru’, jadi hati terasa sangat tenang.

刘娜
zhèdàoràngxiǎng qǐ想起yī jù huà一句话bù guǎn不管zàinǎ lǐ哪里guò nián过年zuìzhòng yào重要dehái shì还是xīn lǐ心里defènqiān guà牵挂zhù fú祝福

Itu mengingatkanku pada satu kalimat: di mana pun merayakan Tahun Baru, yang paling penting adalah rasa rindu dan doa di dalam hati.

小潘
tóng yì同意fāng shì方式suī rán虽然yī yàng一样dàndōushìxī wàng希望jiā lǐ家里gèngwēn nuǎn温暖xīndeyī nián一年gèngměi hǎo美好

Aku setuju. Caranya memang berbeda, tetapi semuanya berharap rumah lebih hangat dan tahun yang baru lebih baik.

Mengapa memilih aplikasi ini

Akses 1.000+ dialog dan alat belajar lengkap

Tanya AI, putar ulang audio, simpan kosakata, dan pantau progresmu

Arsip Lengkap

Tersedia 1.000+ dialog dan 500+ artikel Easy Mandarin News.

Latihan Lebih Cerdas

Gunakan fitur ulang, atur kecepatan audio, dan simpan kata ke flashcard.

Tanya AI

Dapatkan penjelasan instan tentang tata bahasa dan struktur kalimat.