hán xīng
韩星
sòng zhòng jī
宋仲基
de
zhōng wén
中文
yǒu
duō
nán
Quanto è difficile il cinese per la star coreana Song Joong-ki?
fěn sī粉丝jiàn miàn huì见面会yǐn fā引发duìhàn yǔ汉语xué xí学习nán dù难度fāng fǎ方法desī kǎo思考

Un fan meeting fa riflettere sulla difficoltà dell’apprendimento del cinese e sui metodi per studiarlo.

刘娜
jùn xī俊熙kànlesòng zhòng jī宋仲基zàiběi jīng北京defěn sī粉丝jiàn miàn huì见面会mayòngzhōng wén中文shuō huà说话háileshīzuò wéi作为zhōng wén中文lǎo shī老师zhēn de真的hěnjīng yà惊讶

Junxi, hai visto il fan meeting di Song Joong-ki a Pechino? Ha parlato in cinese e ha persino letto una poesia. Come insegnante di cinese, sono rimasta davvero sorpresa.

俊熙
kànleběn lái本来xiǎngshuōmíng tiān明天yàochīzhá jiàng miàn炸酱面jié guǒ结果shuōchéngyàochīmíng tiān明天dànjué de觉得yǐ jīng已经hěnlì hài厉害le

Sì, l’ho visto! In origine voleva dire: «Domani andrò a mangiare gli zhajiangmian», ma invece ha detto qualcosa come: «Voglio mangiare... domani...». Però secondo me è già bravissimo.

刘娜
duìanéngzì jǐ自己jù zi句子hěnróng yì容易hěnduōxué shēng学生xuébàn nián半年cáigǎnkāi kǒu开口shìcóngpīn yīn拼音shēng mǔ声母yùn mǔ韵母kāi shǐ开始xuéde

Già. Riuscire a costruire frasi da soli non è affatto facile. Molti studenti osano parlare solo dopo aver studiato per sei mesi. Lui ha iniziato dal pinyin, dalle iniziali e dalle finali.

俊熙
xuéqiào shé yīn翘舌音hěnnánchū xiàn出现zhǐ shì只是zǒngshuōqīngchàng gē唱歌deshí hòu时候fā yīn发音hěnzhǔntīng qǐ lái听起来xiàngzhōng guó中国rén

Anche per me i suoni retroflessi sono molto difficili. Non riesco mai a pronunciare bene parole come “chuxian” e “zhishi”. Però quando cantava, la sua pronuncia era molto precisa. Sembrava cinese.

刘娜
hàn yǔ汉语yǒusì gè四个shēng diào声调yī shēng一声gāo píng高平èr shēng二声shàng yáng上扬sān shēng三声xiānjiànghòushēngsì shēng四声xià jiàng下降shēng diào声调bù tóng不同yì si意思jiùbù tóng不同zhèduìwài guó rén外国人hěnnán

Il cinese ha quattro toni: il primo è alto e piano, il secondo sale, il terzo prima scende e poi risale, e il quarto scende. Se il tono cambia, cambia anche il significato, e questo per gli stranieri è molto difficile.

俊熙
nán guài难怪shuōzhōng wén中文hǎo nán好难bù guò不过hái shì还是nǔ lì努力xuéháizàitái shàng台上shījué de觉得hěnyǒuwén huà文化

Ecco perché ha detto: «Il cinese è davvero difficile». Però ha continuato a impegnarsi e ha persino letto una poesia sul palco. Lo trovo molto raffinato.

刘娜
shìdecóngjī chǔ基础xuéhěnlèidànzhè yàng这样cái néng才能zhēn zhèng真正lǐ jiě理解yǔ yán语言yǔ yán语言zhǐ shì只是jù zi句子shìwén huà文化

Sì. Partire dalle basi è faticoso, ma solo così si può capire davvero una lingua. La lingua non è fatta solo di frasi, ma anche di cultura.

俊熙
lǎo shī老师yǐ hòu以后xiǎng xiàng想像yī yàng一样rèn zhēn认真xuéyě xǔ也许yǒuyī tiān一天néngyòngzhōng wén中文zàizhōng guó中国zuòměi zhuāng美妆bó zhǔ博主xiāng xìn相信nǔ lì努力zhēn de真的nénggǎi biàn改变wèi lái未来

Professoressa, in futuro anch’io voglio studiare seriamente come lui. Forse un giorno potrò diventare una beauty blogger in Cina usando il cinese. Credo che l’impegno possa davvero cambiare il futuro.

Perché usare l'app

Accedi a 1.000+ dialoghi e strumenti

Chiedi all'IA, usa la ripetizione, salva vocaboli e monitora i progressi

Archivio completo

Disponibili oltre 1.000 dialoghi e 500 articoli di Easy Mandarin News.

Pratica intelligente

Usa la ripetizione, regola la velocità audio e salva le parole nelle flashcard.

Chiedi all'IA

Ottieni spiegazioni immediate su grammatica e struttura delle frasi.