gōng jiāo chē
公交车
shàng
de
hūn yù
婚育
tí wèn
提问
Domande su matrimonio e figli sull’autobus
shēn zhèn深圳gōng jiāo公交yòngtí wèn提问fāng shì方式yǐn fā引发gōng zhòng公众duìshēng yù生育yì yì意义detǎo lùn讨论

Un autobus di Shenzhen usa una domanda per stimolare un dibattito pubblico sul significato di avere figli.

优子
liúlǎo shī老师jīn tiān今天zàiwǎng shàng网上kàn dào看到yí gè一个shēn zhèn深圳degōng jiāo chē公交车shàng miàn上面xiězheyī jù huà一句话huāèr shí nián二十年yǎnghái zi孩子zhí de值得makànlehěnzhèn jīng震惊

Professoressa 刘, oggi online ho visto un autobus a Shenzhen. C’era scritto: «Passare vent’anni a crescere un figlio, ne vale la pena?» Mi ha davvero sconvolta.

刘娜
shìazhè ge这个shè jì设计zuì jìn最近hěnhuǒméi yǒu没有zhí jiē直接shuōyàobú yào不要shēng hái zi生孩子ér shì而是yòngwèn tí问题ràngdà jiā大家zì jǐ自己xiǎng

Sì, quel design sta diventando molto popolare ultimamente. Non dice direttamente se bisogna avere figli o no, ma usa una domanda per far riflettere ognuno.

优子
zàirì běn日本gōng jiāo chē公交车shàngyì bān一般bú huì不会fàngzhè yàng这样dewèn tí问题kāi shǐ开始jué de觉得yǒu diǎn有点yā lì压力hǎo xiàng好像zàiwènderén shēng人生xuǎn zé选择

In Giappone, di solito non si mettono domande del genere sugli autobus. All’inizio mi sono sentita un po’ sotto pressione, come se stesse interrogando le mie scelte di vita.

刘娜
hěn duō很多zhōng guó中国wǎng yǒu网友yǒutóng yàng同样degǎn jué感觉jué de觉得zhè yàng这样huìràngrénjiāo lǜ焦虑tè bié特别shìnián qīng rén年轻人

Molti utenti cinesi online provano la stessa sensazione. Pensano che possa generare ansia, soprattutto nei giovani.

优子
bù guò不过kàn dào看到yǒu rén有人shuōzhè yàng这样hěnhǎoyīn wèi因为méi yǒu没有biāo zhǔn标准dá àn答案měi gè每个réndōukě yǐ可以shuōzì jǐ自己dexiǎng fǎ想法

Però ho visto anche persone dire che è una buona cosa, perché non esiste una risposta standard e ognuno può dire la propria.

刘娜
duìyǒu rén有人jiào zuò叫作gōng gòng公共zhé xué哲学zàishēng huó生活zhōngtǎo lùn讨论rén shēng人生wèn tí问题qí shí其实hěnshǎo jiàn少见

Giusto. Alcuni lo chiamano persino una «lezione pubblica di filosofia». Discutere questioni di vita nella quotidianità è in realtà piuttosto raro.

优子
jué de觉得zhè zhǒng这种fāng shì方式hěntè bié特别rànggèngxiǎngliǎo jiě了解zhōng guó中国shè huì社会xiàn zài现在zěn me怎么kànhūn yīn婚姻jiā tíng家庭

Trovo questo modo davvero particolare: mi fa venire ancora più voglia di capire come la società cinese oggi vede il matrimonio e la famiglia.

刘娜
zhèng shì正是zhè yàng这样yǒu shí hòu有时候yí gè一个jiǎn dān简单dewèn tí问题yī jù一句kǒu hào口号gèngnéngràngrénrèn zhēn认真sī kǎo思考

Esattamente. A volte una domanda semplice fa riflettere le persone più seriamente di uno slogan.

Perché usare l'app

Accedi a 1.000+ dialoghi e strumenti

Chiedi all'IA, usa la ripetizione, salva vocaboli e monitora i progressi

Archivio completo

Disponibili oltre 1.000 dialoghi e 500 articoli di Easy Mandarin News.

Pratica intelligente

Usa la ripetizione, regola la velocità audio e salva le parole nelle flashcard.

Chiedi all'IA

Ottieni spiegazioni immediate su grammatica e struttura delle frasi.