zhōng wén
中文
de
rì yǔ
日语
'
jìn kǒu huò
进口货
'
중국어 속 일본어 ‘수입어’
tàn tǎo探讨'méng''kòng''zhái'děngcóngrì yǔ日语jìn rù进入zhōng wén中文deliú xíng流行cí huì词汇jí qí及其wén huà文化yì yì意义

‘萌’, ‘控’, ‘宅’처럼 일본어에서 중국어로 들어온 유행어와 그 문화적 의미를 살펴봅니다.

优子
liúlǎo shī老师fā xiàn发现yí gè一个yǒu qù有趣xiàn xiàng现象zhōng guó中国péng yǒu朋友jīng cháng经常shuō'hǎo méng好萌''wǒ hěn zhái我很宅'zhè xiē这些gǎn jué感觉rì yǔ日语hěnxiàngzhèshìqiǎo hé巧合ma

刘老师, 재미있는 현상을 하나 발견했어요. 중국 친구들이 자주 ‘好萌’, ‘我很宅’ 같은 말을 하는데, 일본어랑 아주 비슷해 보여요. 우연인가요?

刘娜
guān chá观察hěnzǐ xì仔细zhè xiē这些què shí确实lái zì来自rì yǔ日语bǐ rú比如'méng'yuán běn原本zàizhōng wén中文shì'zhí wù植物fā yá发芽'deyì si意思dànxiàn zài现在de'hǎoméng'biǎo shì表示'hěnkě ài可爱'zhè ge这个yòng fǎ用法jiù shì就是cóngrì běn日本chuán lái传来de

관찰력이 정말 좋네요! 이 단어들은 실제로 일본어에서 왔어요. 예를 들어 ‘萌’은 원래 중국어에서는 ‘식물이 싹트다’라는 뜻이었지만, 지금의 ‘好萌’은 ‘아주 귀엽다’라는 의미로, 이 용법은 일본에서 전해진 거예요.

优子
yuán lái rú cǐ原来如此'kòng'netīng shuō听说yǒu'luó lì kòng萝莉控''yǎn jìng kòng眼镜控'zhè yàng这样deshuō fǎ说法

그렇군요! 그럼 ‘控’는요? ‘萝莉控’, ‘眼镜控’ 같은 표현을 들었어요.

刘娜
'kòng'zàizhōng wén中文běn lái本来shì'kòng zhì控制'deyì si意思dànxiàn zài现在zuò wéi作为hòu zhuì后缀shǐ yòng使用biǎo shì表示'tè bié特别xǐ huān喜欢mǒu zhǒng某种dōng xī东西derén'zhèlái zì来自rì yǔ日语debiǎo dá表达fāng shì方式bǐ rú比如'kā fēi kòng咖啡控'jiù shì就是tè bié特别àikā fēi咖啡derén

‘控’는 원래 ‘통제하다’라는 뜻이었지만, 지금은 접미사로 쓰여서 ‘어떤 것을 특히 좋아하는 사람’을 뜻해요. 이것도 일본어 표현의 영향을 받은 거예요. 예를 들어 ‘咖啡控’는 커피를 아주 좋아하는 사람이죠.

优子
tàiyǒu yì si有意思leháijīng cháng经常tīng dào听到'zháizàijiā lǐ家里'zhè zhǒng这种shuō fǎ说法zhèshìcóngrì yǔ日语láidema

정말 흥미롭네요! 또 ‘宅在家里’라는 말도 자주 듣는데, 이것도 일본어에서 온 건가요?

刘娜
duì'zhái'běn lái本来zhǐ shì只是'fáng zi房子'deyì si意思dànxiàn zài现在biǎo shì表示'xǐ huān喜欢dàizàijiā lǐ家里chū mén出门'zhè ge这个yòng fǎ用法shòu dào受到lerì yǔ日语deyǐng xiǎng影响xiàn zài现在nián qīng rén年轻人shuō'jīn tiān今天yàozháizhe'jiù shì就是'zài jiā在家chū mén出门'

맞아요! ‘宅’은 원래 그냥 ‘집’이라는 뜻이었지만, 지금은 ‘집에만 있고 밖에 잘 나가지 않는 것’을 의미해요. 이 용법도 일본어의 영향을 받았죠. 요즘 젊은 사람들이 ‘오늘은 宅할 거야’라고 하면 집에만 있겠다는 뜻이에요.

优子
zhè xiē这些wài lái cí外来词zhēn de真的fēng fù丰富lezhōng wén中文debiǎo dá表达zuò wéi作为rì běn日本rénkàn dào看到zì jǐ自己guó jiā国家decí huì词汇néngzàizhōng wén中文liú xíng流行gǎn jué感觉hěnshén qí神奇

이런 외래어들이 정말 중국어 표현을 풍부하게 해주네요! 일본인으로서 우리 나라 말이 중국어에서 유행하는 걸 보니 신기해요.

刘娜
yǔ yán语言jiù shì就是zhè yàng这样hù xiāng互相jiāo liú交流hù xiāng互相xué xí学习dezhè xiē这些cí huì词汇tián bǔ填补lezhōng wén中文biǎo dá表达dekòng bái空白ràngnián qīng rén年轻人dejiāo liú交流gèng jiā更加shēng dòng生动yǒu qù有趣tǐ xiàn体现lezhōng rì中日wén huà文化jiāo liú交流deshēn dù深度

언어는 원래 이렇게 서로 교류하고 배우는 거예요. 이런 단어들은 중국어 표현의 빈틈을 채워 주고, 젊은이들의 소통을 더 생동감 있게 하며, 중일 문화 교류의 깊이를 보여 줍니다.

이 앱을 선택해야 하는 이유

1,000개 이상의 대화와 모든 학습 도구

AI 질문, 구간 반복, 단어 저장 및 학습 진도 추적까지

전체 아카이브

1,000+ 대화와 500+ Easy Mandarin News 기사 이용 가능.

스마트한 연습

구간 반복, 오디오 속도 조절, 단어장 저장 기능을 활용하세요.

AI에게 질문

문법, 표현, 문장 구조를 즉시 설명해 줍니다.