zhēng yuè
正月
wèi shén me
为什么
bù néng
不能
tì tóu
剃头
Por Que Não Se Pode Cortar O Cabelo No Primeiro Mês Lunar?
zhēng yuè正月tì tóu剃头yuán yú源于qīng cháo清朝hàn rén汉人sī jiù思旧dezhèng zhì政治biǎo dá表达hòuchuánchéngsǐ jiù死舅demín jiān民间jìn jì禁忌

O costume de “não cortar o cabelo no primeiro mês lunar” surgiu originalmente como uma expressão política dos han durante a dinastia Qing para demonstrar “saudade da antiga dinastia”, e depois foi deturpado como o tabu popular de que “o tio materno vai morrer”.

刘娜
xiǎo pān小潘zhī dào知道mazàizhōng guó中国hěnduōrénzhēng yuè正月bù qù不去lǐ fà理发

Xiaopan, você sabia? Na China, muitas pessoas não vão cortar o cabelo durante o primeiro mês lunar.

小潘
zhēn de真的mawèi shén me为什么neshìyīn wèi因为lǐ fà diàn理发店kāi mén开门ma

Sério? Por quê? É porque os salões de cabelo não abrem?

刘娜
bú shì不是derén men人们shuōzhēng yuè正月tì tóu剃头huìjiù jiù舅舅suǒ yǐ所以dōugǎn

Não. As pessoas dizem: “Se você cortar o cabelo no primeiro mês lunar, seu tio materno vai morrer”, então ninguém se atreve a ir.

小潘
zhètīng qǐ lái听起来hěnqí guài奇怪jiù jiù舅舅tì tóu剃头yǒushén me什么guān xì关系

Isso parece muito estranho. O que o tio tem a ver com cortar o cabelo?

刘娜
qí shí其实zuìzǎobú shì不是sǐ jiù死舅ér shì而是sī jiù思旧jiù shì就是sī niàn思念jiùcháodeyì si意思qīng cháo清朝shíhàn rén汉人bèiyāo qiú要求tā men他们zhēng yuè正月tì tóu剃头biǎo shì表示duìmíng cháo明朝dehuái niàn怀念

Na verdade, no começo não era “o tio vai morrer”, mas sim “sentir saudade do antigo” — isto é, sentir saudade da dinastia anterior. Durante a dinastia Qing, os han foram obrigados a raspar o cabelo, e não cortá-lo no primeiro mês lunar era uma forma de expressar saudade da dinastia Ming.

小潘
ósuǒ yǐ所以shìzhèng zhì政治yuán yīn原因bú shì不是mí xìn迷信hòu lái后来zěn me怎么biàn chéng变成sǐ jiù死舅lene

Ah! Então era um motivo político, e não superstição! Como depois isso virou “o tio vai morrer”?

刘娜
yīn wèi因为fāng yán方言fā yīn发音hěnxiàngsī jiù思旧màn màn慢慢bèichuánchénglesǐ jiù死舅yì si意思wán quán完全biànle

Porque a pronúncia em alguns dialetos é muito parecida, “saudade do antigo” foi sendo transmitido de forma errada aos poucos como “o tio vai morrer”, e o sentido mudou completamente.

小潘
zhèhěnyǒu yì si有意思jiùxiànglì shǐ历史wén xiàn文献dechuán lái chuán qù传来传去jiùbiànleyì si意思xiàn zài现在denián qīng rén年轻人háizūn shǒu遵守zhè ge这个xí sú习俗ma

Isso é muito interessante! É como as palavras em documentos históricos: de tanto serem passadas adiante, acabam mudando de sentido. Então os jovens de hoje ainda seguem esse costume?

刘娜
hěn duō很多nián qīng rén年轻人zhī dào知道zhèshìwù chuán误传dànhái shì还是huìděng dào等到èr yuè二月èrlóng tái tóu龙抬头zàilǐ fà理发dàng zuò当作yī zhǒng一种yǒu qù有趣dechuán tǒng传统yí shì仪式

Muitos jovens sabem que isso é um mal-entendido transmitido ao longo do tempo, mas ainda assim esperam até o segundo dia do segundo mês lunar, chamado “o dragão levanta a cabeça”, para cortar o cabelo, tratando isso como um ritual tradicional interessante.

小潘
míng bái明白lewén huà文化xí sú习俗jiù suàn就算lái yuán来源shìwù huì误会kě yǐ可以chéng wéi成为dà jiā大家gòng tóng共同dejì yì记忆zhēn de真的hěnshén qí神奇

Entendi. Mesmo que um costume cultural tenha surgido de um mal-entendido, ele ainda pode se tornar uma memória compartilhada por todos. Isso é realmente fascinante!

Por que usar o app

Acesso a +1.000 diálogos e ferramentas

Pergunte à IA, use repetição, salve vocabulário e acompanhe seu progresso

Arquivo completo

Mais de 1.000 diálogos e 500 artigos do Easy Mandarin News disponíveis.

Prática inteligente

Use a repetição, ajuste a velocidade e salve palavras em flashcards.

Pergunte à IA

Obtenha explicações instantâneas sobre gramática e estrutura das frases.