A proposta da Coreia do Sul de estender o empréstimo de pandas gigantes chamou a atenção para a diplomacia dos pandas e os sentimentos do público.
Junhee, você viu a notícia? Quando Lee Jae-myung visitou a China, ele propôs diante da parte chinesa “prorrogar o empréstimo” de um casal de pandas para o zoológico de Gwangju.
Vi! Tomou conta das redes sociais coreanas. Muitas pessoas comentaram: “Quando os pandas chegam, o coração amolece”. É bem expressivo.
Na verdade, há um significado cultural por trás disso. Os pandas gigantes sempre foram chamados de “mensageiros da amizade”. Quando “Fubao” voltou para a China, dezenas de milhares de pessoas a acompanharam sob a chuva, o que foi muito emocionante.
Isso mesmo. Eu até editei um vídeo de “Fubao” caminhando de braço dado com o tratador. Teve muitas visualizações. Os internautas a chamaram de “estrela curativa”.
Essa é a força da linguagem e da emoção. Na China existe o ditado “coração por coração”, e os pandas facilitam a compreensão entre os povos dos dois países.
Além disso, colocá-los em Gwangju é uma decisão inteligente. Não só Seul poderá ver pandas, mas também as cidades regionais podem se destacar. É algo bem próximo das pessoas.
No entanto, emprestar pandas não é simples. Exige cuidados profissionais e cooperação de longo prazo. Isso representa confiança, não apenas carinho.
De repente, sinto que aprender chinês é como criar um panda: leva tempo, mas quando o vínculo se forma, o interesse continua.
Por que usar o app
Pergunte à IA, use repetição, salve vocabulário e acompanhe seu progresso
Mais de 1.000 diálogos e 500 artigos do Easy Mandarin News disponíveis.
Use a repetição, ajuste a velocidade e salve palavras em flashcards.
Obtenha explicações instantâneas sobre gramática e estrutura das frases.