chēng hū
称呼
de
shí dài
时代
biàn qiān
变迁
shǐ
A evolução das formas de tratamento
tàn tǎo探讨zhōng wén中文chēng hū称呼cóng'tóng zhì同志''shī fù师傅'dào'shuài gē měi nǚ帅哥美女'deshè huì社会wén huà文化biàn huà变化

Explora-se a mudança social e cultural nas formas de tratamento em chinês, de «camarada» e «mestre» a «rapaz bonito» e «moça bonita».

小潘
liúlǎo shī老师zàiběi jīng北京shēng huó生活shífā xiàn发现bù tóng不同nián líng年龄derénduìmò shēng rén陌生人dechēng hū称呼hěnyī yàng一样nián qīng rén年轻人jiào'shuài gē měi nǚ帅哥美女'zhōngniánrénjiào'shī fù师傅'zhèshìwèi shén me为什么

Professora 刘老师, quando vivi em Pequim, percebi que pessoas de idades diferentes tratam desconhecidos de formas muito diferentes. Os jovens dizem «帅哥美女», enquanto os de meia-idade dizem «师傅». Por quê?

刘娜
zhèfǎn yìng反映lechēng hū称呼deshí dài时代biàn qiān变迁yǐ qián以前rén men人们xí guàn习惯jiào'tóng zhì同志'biǎo shì表示zhì xiàng志向xiāng tóng相同derénhòu lái后来'shī fù师傅'liú xíng流行biǎo shì表示duìyǒujì néng技能deréndezūn zhòng尊重xiàn zài现在'shuài gē帅哥měi nǚ美女'zuìpǔ biàn普遍gèngzhù zhòng注重wài biǎo外表dezàn měi赞美

Isso reflete a evolução histórica das formas de tratamento. Antigamente, as pessoas costumavam usar «同志», indicando pessoas com os mesmos ideais. Depois, «师傅» tornou-se popular para demonstrar respeito por quem tem habilidades. Hoje, «帅哥美女» é o mais comum, com foco em elogiar a aparência.

小潘
yǒu yì si有意思wèi shén me为什么xiàn zài现在hěnshǎoyǒu rén有人shuō'tóng zhì同志'lene

Que interessante! Então por que quase ninguém usa «同志» hoje em dia?

刘娜
'tóng zhì同志'zàiguò qù过去shìhěnzhèng shì正式dechēng hū称呼dànxiàn zài现在rì cháng日常shēng huó生活zhōngjī běn基本bù yòng不用lezhǐzàizhèng shì正式chǎng hé场合ǒu ěr偶尔chū xiàn出现ér qiě而且zhè ge这个xiàn zài现在hái yǒu还有lexīndehán yì含义zhǐtóng xìng liàn同性恋qún tǐ群体

«同志» era uma forma de tratamento muito formal no passado, mas hoje quase não é usada no dia a dia, aparecendo apenas ocasionalmente em situações formais. Além disso, o termo adquiriu um novo significado, referindo-se à comunidade LGBT.

小潘
zhù yì注意dàowǎng luò网络shànghái yǒu还有'qīn''xiǎo jiě jiě小姐姐'zhè yàng这样dechēng hū称呼zhè xiē这些shìzěn me怎么láide

Também notei na internet termos como «亲» e «小姐姐». De onde eles vêm?

刘娜
'qīn'lái zì来自wǎng gòu网购píng tái平台shì'qīn ài亲爱de'dejiǎn huà简化ràngmǎi mài买卖shuāng fāng双方gǎn jué感觉gèngqīn jìn亲近'xiǎo jiě jiě小姐姐'shìduìnián qīng年轻nǚ xìng女性dekě ài可爱chēng hū称呼'měi nǚ美女'gèngqīn qiè亲切wǎng luò网络wén huà文化chuàng zào创造lehěnduōxīnchēng hū称呼

«亲» vem das plataformas de compras online e é uma forma abreviada de «亲爱的», fazendo compradores e vendedores se sentirem mais próximos. «小姐姐» é uma forma carinhosa de chamar mulheres jovens, mais amigável do que «美女». A cultura da internet criou muitas novas formas de tratamento.

小潘
kàn lái看来chēng hū称呼zhēn de真的xiàngjìng zi镜子yī yàng一样fǎn yìng反映leshè huì社会debiàn huà变化

Parece mesmo que as formas de tratamento são como um espelho das mudanças sociais.

刘娜
shuōhěnduìchēng hū称呼debiàn huà变化tǐ xiàn体现lecónggé mìng革命shí dài时代dàoshāng yè商业shè huì社会zàidàowǎng luò网络shí dài时代deshè huì社会xīn lǐ心理biàn huà变化xué huì学会hé shì合适dechēng hū称呼jiùnénggènghǎoróng rù融入bù tóng不同deshè jiāo社交huán jìng环境

Exatamente. As mudanças nas formas de tratamento refletem transformações na psicologia social, da era revolucionária à sociedade comercial e depois à era da internet. Saber usar a forma adequada ajuda a se integrar melhor em diferentes ambientes sociais.

Por que usar o app

Acesso a +1.000 diálogos e ferramentas

Pergunte à IA, use repetição, salve vocabulário e acompanhe seu progresso

Arquivo completo

Mais de 1.000 diálogos e 500 artigos do Easy Mandarin News disponíveis.

Prática inteligente

Use a repetição, ajuste a velocidade e salve palavras em flashcards.

Pergunte à IA

Obtenha explicações instantâneas sobre gramática e estrutura das frases.