měi guó
美国
nǚ hái
女孩
de
zhōng guó
中国
xún
qīn
zhī
A jornada de uma garota americana para encontrar sua família chinesa
23nián qián年前bèisì chuān四川cūn mín村民jiǎndàodeměi guó美国nǚ hái女孩bèi lā贝拉jièshì pín视频xún zhǎo寻找zhōng guó中国qīn shēng亲生fù mǔ父母

Bella, uma garota americana encontrada por moradores de Sichuan há 23 anos, procura seus pais biológicos chineses por meio de um vídeo.

大卫
liúlǎo shī老师nínkàn dào看到nà ge那个xīn wén新闻lemayí gè一个jiàobèi lā贝拉deměi guó美国nǚ hái女孩zhèng zài正在xún zhǎo寻找dezhōng guó中国qīn shēng亲生fù mǔ父母

Professora Liu, você viu aquela notícia? Uma garota americana chamada Bella está procurando seus pais biológicos chineses.

刘娜
kàn dào看到leèr shí sān二十三nián qián年前zàisì chuān四川bèiwèihǎo xīn rén好心人fā xiàn发现bìngshōu yǎng收养hòu lái后来yòubèiyí gè一个měi guó美国jiā tíng家庭shōu yǎng收养xiàn zài现在zhǎng dà长大lexiǎnghuí dào回到zhōng guó中国zhǎojiā rén家人

Sim, vi. Vinte e três anos atrás ela foi encontrada e acolhida por uma pessoa bondosa em Sichuan, e depois adotada por uma família americana. Agora que cresceu, quer voltar à China para encontrar sua família.

大卫
jué de觉得hǎogǎn dòng感动shuōzì jǐ自己zhǐjì de记得yì diǎn diǎn一点点zhōng wén中文háitè bié特别tí dào提到leyí gè一个jiàodìng shuǐ zhèn定水镇dedì fāng地方

Acho muito emocionante. Ela disse que lembra apenas um pouco de chinês e mencionou um lugar chamado 定水镇.

刘娜
shìadeshì pín视频zàiwǎng shàng网上chuán biàn传遍lehěnduōzhì yuàn zhě志愿者yǐ jīng已经dāng dì当地bāngxún zhǎo寻找xiàn suǒ线索lezhēnxī wàng希望néngrú yuàn yǐ cháng如愿以偿

Sim. O vídeo dela se espalhou pela internet e muitos voluntários já foram até lá procurar pistas. Espero muito que o desejo dela se realize.

大卫
mā mā妈妈shìzhōng guó中国rénsuǒ yǐ所以tè bié特别nénglǐ jiě理解xiǎngzhǎo dào找到zì jǐ自己gēndenà zhǒng那种xīn qíng心情zhèjiù shì就是luò yè guī gēn落叶归根ba

Minha mãe também é chinesa, então eu entendo bem esse sentimento de querer encontrar as ‘raízes’. Isso é o que chamam de ‘落叶归根’, certo?

刘娜
shuōfēi cháng非常hǎozhōng guó中国rénchángshuōyè luò guī gēn叶落归根yì si意思shìbù guǎn不管zǒudàoduōyuǎnzuì zhōng最终dōuxī wàng希望nénghuí dào回到zì jǐ自己degù xiāng故乡

Isso mesmo! Os chineses costumam dizer ‘叶落归根’, significando que, por mais longe que alguém vá, no fim deseja voltar à sua terra natal.

大卫
jué de觉得zhèzhǐ shì只是yí gè一个réndegù shì故事gèng shì更是lián jiē连接zhōng měi中美zhī jiān之间deduàntè shū特殊yuán fēn缘分

Acho que essa não é apenas a história dela, mas também uma ligação especial entre a China e os Estados Unidos.

刘娜
shuōduìàiqīn qíng亲情méi yǒu没有guó jiè国界xī wàng希望degù shì故事néngrànggèngduōrénlǐ jiě理解xuè nóng yú shuǐ血浓于水deshēn kè深刻hán yì含义

Verdade. O amor e os laços familiares não têm fronteiras. Espero que a história dela ajude mais pessoas a entender o profundo significado de ‘o sangue é mais espesso que a água’.

Por que usar o app

Acesso a +1.000 diálogos e ferramentas

Pergunte à IA, use repetição, salve vocabulário e acompanhe seu progresso

Arquivo completo

Mais de 1.000 diálogos e 500 artigos do Easy Mandarin News disponíveis.

Prática inteligente

Use a repetição, ajuste a velocidade e salve palavras em flashcards.

Pergunte à IA

Obtenha explicações instantâneas sobre gramática e estrutura das frases.