jiā xiào
家校
biān jiè
边界
gāi
zěn me
怎么
fēn
Como Deve Ser Definido o Limite entre a Família e a Escola?
dài biǎo代表jiàn yì建议lí qīng厘清jiā xiào家校zé rèn责任fǎn duì反对běngāiyóulǎo shī老师chéng dān承担derèn wù任务zhuǎn yí转移gěijiā zhǎng家长

Um representante sugeriu esclarecer as responsabilidades da família e da escola e se opôs a transferir aos pais tarefas que deveriam ser assumidas pelos professores.

陈花
jīn tiān今天kàn dào看到yī tiáo一条xīn wén新闻jiǎngdeshìlǎo shī老师dezhí zé职责bù gāi不该xiàngjiā zhǎng家长zhuǎn yí转移yī xià zi一下子jiùshuōdàohěnduōjiā zhǎng家长xīn lǐ心里le

Hoje vi uma notícia dizendo que “as responsabilidades dos professores não deveriam ser transferidas para os pais”, e isso realmente falou ao coração de muitos pais.

黄刚
guān zhù关注dàolexiàn zài现在yǒu xiē有些xué xiào学校ràngjiā zhǎng家长pī gǎi批改zuò yè作业zuòshǒu chāo bào手抄报shèn zhì甚至bānghái zi孩子wán chéng完成gè zhǒng各种dǎ kǎ打卡rèn wù任务què shí确实yǒu diǎn有点běn mò dào zhì本末倒置

Eu também reparei nisso. Hoje em dia, algumas escolas pedem aos pais que corrijam deveres de casa, façam cartazes manuscritos e até ajudem os filhos a completar vários tipos de tarefas de registro. Isso realmente parece um pouco inverter as prioridades.

陈花
shìajiā zhǎng家长dāng rán当然yīng gāi应该cān yù参与hái zi孩子chéng zhǎng成长dànrú guǒ如果liánjiào xué xìng教学性degōng zuò工作jiāo gěi交给jiā zhǎng家长lǎo shī老师jiā zhǎng家长dezé rèn责任biān jiè边界jiùmó hú模糊le

Pois é. Claro que os pais devem participar do crescimento dos filhos, mas se até o trabalho pedagógico for entregue aos pais, então o limite entre as responsabilidades de professores e pais fica confuso.

黄刚
zhè wèi这位dài biǎo代表shuōhěnqīng chǔ清楚xué xí学习shìxué shēng学生deshìjiào xué教学shìlǎo shī老师deshìjiā tíng家庭gèngzhòng yào重要deshìpéi bàn陪伴gōu tōng沟通pǐn dé品德jiào yù教育zhè yàng这样fēn gōng分工cáihé lǐ合理

Esse representante explicou isso muito claramente: estudar é responsabilidade do aluno, ensinar é responsabilidade do professor, e o papel mais importante da família é acompanhar, comunicar-se e educar para os valores. Essa divisão de funções é que é razoável.

陈花
zuìdān xīn担心deshìhěnduōxíng shì zhǔ yì形式主义rèn wù任务zuì hòu最后pīndebú shì不是hái zi孩子néng lì能力ér shì而是jiā zhǎng家长yǒu méi yǒu有没有shí jiān时间yǒu méi yǒu有没有jīng lì精力fǎn ér反而róng yì容易yǐng xiǎng影响jiào yù教育gōng píng公平

O que mais me preocupa é que muitas dessas tarefas formalistas acabam avaliando não a capacidade da criança, mas se os pais têm ou não tempo e energia. Isso pode até afetar a equidade educacional.

黄刚
méi cuò没错yóu qí尤其duìshuāng zhí gōng双职工jiā tíng家庭nóng cūn农村jiā tíng家庭láishuōzhè zhǒng这种é wài额外fù dān负担gèngzhòngbiǎo miàn shàng表面上shìjiā xiào gòng yù家校共育qí shí其实kě néng可能biàn chéng变成lezé rèn责任zhuǎn jià转嫁

Exatamente. Especialmente para famílias em que ambos os pais trabalham e para famílias rurais, esse fardo extra é ainda maior. Na aparência, chama-se “educação conjunta entre família e escola”, mas, na prática, pode virar transferência de responsabilidade.

陈花
shuō dào dǐ说到底jiā xiào家校hé zuò合作bú shì不是shuíshuígàn huó干活ér shì而是gè guī qí wèi各归其位lǎo shī老师ān xīn安心jiāo shū教书jiā zhǎng家长ān xīn安心shàng bān上班hái zi孩子cái néng才能gèngqīng sōng轻松chéng zhǎng成长

No fim das contas, a cooperação entre família e escola não significa que uma parte faça o trabalho da outra, mas que cada uma cumpra o seu próprio papel. Só assim os professores podem ensinar com tranquilidade, os pais podem trabalhar com tranquilidade e as crianças podem crescer com mais leveza.

黄刚
hěnzàn tóng赞同jiào yù教育zuìdejiù shì就是shě běn zhú mò舍本逐末zhǐ yǒu只有biān jiè边界lǐ qīng理清lecái néng才能zhēn zhèng真正ràngjiào yù教育huí dào回到yù rén育人dechū xīn初心

Concordo muito. O maior risco na educação é perder o essencial de vista. Só esclarecendo bem esses limites a educação poderá realmente voltar ao seu propósito original de formar pessoas.

Por que usar o app

Acesso a +1.000 diálogos e ferramentas

Pergunte à IA, use repetição, salve vocabulário e acompanhe seu progresso

Arquivo completo

Mais de 1.000 diálogos e 500 artigos do Easy Mandarin News disponíveis.

Prática inteligente

Use a repetição, ajuste a velocidade e salve palavras em flashcards.

Pergunte à IA

Obtenha explicações instantâneas sobre gramática e estrutura das frases.