jìn mén
进门
yào
kàn
zhèng jiàn
证件
При Входе Нужно Показывать Удостоверение
xué xí学习jìn rù进入dān wèi单位shídezhèng jiàn证件jiǎn chá检查liú chéng流程lái kè来客jiē dài接待dejī běn基本guī zé规则

Изучите процедуру проверки удостоверений при входе в учреждение и основные правила приема посетителей.

黄刚
xiǎo pān小潘jìndà lóu大楼qiányàoxiānchū shì出示zhèng jiàn证件zhèshìjī běn基本guī dìng规定

Сяо Пань, перед входом в здание нужно показать удостоверение личности. Это основное правило.

小潘
hǎodeyǒuxué shēng zhèng学生证kě yǐ可以yòngma

Хорошо. У меня есть студенческий билет. Его можно использовать?

黄刚
kě yǐ可以gěimén kǒu门口debǎo ān保安kànyī xià一下tā men他们huìdēng jì登记

Да. Покажи его охраннику у входа, и тебя зарегистрируют.

小潘
kàn dào看到yǒu rén有人háizàixiěmíng zì名字shìyàodēng jì登记ma

Я видел, что некоторые люди еще записывают свои имена. Это тоже регистрация?

黄刚
duìlái kè来客yàoxiěxìng míng姓名shí jiān时间hái yǒu还有láizhè lǐ这里zuòshén me什么

Верно. Посетители должны указать свое имя, время и цель визита.

小潘
rú guǒ如果yǒukè rén客人láizhǎowǒ men我们wǒ men我们yàozěn me怎么zuò

Если к нам придет посетитель, что нам нужно делать?

黄刚
xiānquè rèn确认dezhèng jiàn证件rán hòu然后dǎ diàn huà打电话gěixiāng guān相关tóng shì同事zàidàijìn qù进去

Сначала проверьте его удостоверение, затем позвоните соответствующему сотруднику и после этого проводите его внутрь.

小潘
míng bái明白leyàorèn zhēn认真jiǎn chá检查yàoyǒu lǐ mào有礼貌

Понятно. Нужно внимательно проверять документы и при этом оставаться вежливым.

Преимущества приложения

Доступ к 1000+ диалогам и инструментам

Спросите ИИ, используйте повтор, сохраняйте слова и следите за прогрессом

Полный архив

Доступно более 1000 диалогов и 500 статей Easy Mandarin News.

Умная практика

Используйте повтор, меняйте скорость аудио и сохраняйте слова в карточки.

Спросить ИИ

Получайте мгновенные объяснения грамматики и структуры предложений.