zhēng yuè
正月
wèi shén me
为什么
bù néng
不能
tì tóu
剃头
ทำไมเดือนอ้ายตามปฏิทินจันทรคติถึงห้ามตัดผม?
zhēng yuè正月tì tóu剃头yuán yú源于qīng cháo清朝hàn rén汉人sī jiù思旧dezhèng zhì政治biǎo dá表达hòuchuánchéngsǐ jiù死舅demín jiān民间jìn jì禁忌

ความเชื่อที่ว่า “เดือนอ้ายห้ามตัดผม” เดิมทีมีที่มาจากการแสดงออกทางการเมืองของชาวฮั่นในสมัยราชวงศ์ชิงที่หมายถึง “การรำลึกถึงราชวงศ์เก่า” ต่อมาจึงถูกเล่าผิดเป็นข้อห้ามพื้นบ้านว่า “ลุงจะตาย”

刘娜
xiǎo pān小潘zhī dào知道mazàizhōng guó中国hěnduōrénzhēng yuè正月bù qù不去lǐ fà理发

เสี่ยวพาน คุณรู้ไหมว่า ในจีนมีคนจำนวนมากที่ไม่ไปตัดผมในเดือนอ้ายตามปฏิทินจันทรคติ

小潘
zhēn de真的mawèi shén me为什么neshìyīn wèi因为lǐ fà diàn理发店kāi mén开门ma

จริงเหรอ? ทำไมล่ะ? เพราะร้านตัดผมไม่เปิดหรือเปล่า?

刘娜
bú shì不是derén men人们shuōzhēng yuè正月tì tóu剃头huìjiù jiù舅舅suǒ yǐ所以dōugǎn

ไม่ใช่หรอก คนพูดกันว่า “ถ้าตัดผมในเดือนอ้าย ลุงจะตาย” ก็เลยไม่มีใครกล้าไป

小潘
zhètīng qǐ lái听起来hěnqí guài奇怪jiù jiù舅舅tì tóu剃头yǒushén me什么guān xì关系

ฟังดูแปลกมาก ลุงเกี่ยวอะไรกับการตัดผมล่ะ?

刘娜
qí shí其实zuìzǎobú shì不是sǐ jiù死舅ér shì而是sī jiù思旧jiù shì就是sī niàn思念jiùcháodeyì si意思qīng cháo清朝shíhàn rén汉人bèiyāo qiú要求tā men他们zhēng yuè正月tì tóu剃头biǎo shì表示duìmíng cháo明朝dehuái niàn怀念

จริงๆ แล้วในตอนแรกไม่ได้หมายถึง “ลุงตาย” แต่หมายถึง “思旧” หรือ “รำลึกถึงสิ่งเก่า” ซึ่งก็คือการคิดถึงราชวงศ์ก่อนหน้านั้น สมัยราชวงศ์ชิง ชาวฮั่นถูกบังคับให้โกนผม ดังนั้นการไม่ตัดผมในเดือนอ้ายจึงเป็นการแสดงความอาลัยถึงราชวงศ์หมิง

小潘
ósuǒ yǐ所以shìzhèng zhì政治yuán yīn原因bú shì不是mí xìn迷信hòu lái后来zěn me怎么biàn chéng变成sǐ jiù死舅lene

อ๋อ! งั้นก็เป็นเหตุผลทางการเมือง ไม่ใช่ความงมงาย! แล้วต่อมาทำไมถึงกลายเป็น “ลุงตาย” ได้ล่ะ?

刘娜
yīn wèi因为fāng yán方言fā yīn发音hěnxiàngsī jiù思旧màn màn慢慢bèichuánchénglesǐ jiù死舅yì si意思wán quán完全biànle

เพราะในภาษาถิ่น การออกเสียงคล้ายกันมาก “思旧” จึงค่อยๆ ถูกเล่าผิดเป็น “死舅” ทำให้ความหมายเปลี่ยนไปอย่างสิ้นเชิง

小潘
zhèhěnyǒu yì si有意思jiùxiànglì shǐ历史wén xiàn文献dechuán lái chuán qù传来传去jiùbiànleyì si意思xiàn zài现在denián qīng rén年轻人háizūn shǒu遵守zhè ge这个xí sú习俗ma

น่าสนใจมาก! เหมือนกับคำในเอกสารประวัติศาสตร์ที่พอเล่าต่อๆ กันไปแล้วความหมายก็เปลี่ยน แล้วสมัยนี้คนหนุ่มสาวยังทำตามธรรมเนียมนี้อยู่ไหม?

刘娜
hěn duō很多nián qīng rén年轻人zhī dào知道zhèshìwù chuán误传dànhái shì还是huìděng dào等到èr yuè二月èrlóng tái tóu龙抬头zàilǐ fà理发dàng zuò当作yī zhǒng一种yǒu qù有趣dechuán tǒng传统yí shì仪式

คนหนุ่มสาวจำนวนมากรู้ว่านี่เป็นการเล่าผิด แต่ก็ยังรอจนถึงวันที่สองของเดือนสองตามปฏิทินจันทรคติ หรือวันที่เรียกว่า “มังกรเงยหัว” แล้วค่อยไปตัดผม โดยมองว่าเป็นพิธีกรรมดั้งเดิมที่น่าสนุกอย่างหนึ่ง

小潘
míng bái明白lewén huà文化xí sú习俗jiù suàn就算lái yuán来源shìwù huì误会kě yǐ可以chéng wéi成为dà jiā大家gòng tóng共同dejì yì记忆zhēn de真的hěnshén qí神奇

ผมเข้าใจแล้ว ธรรมเนียมทางวัฒนธรรมต่อให้มีจุดเริ่มต้นจากความเข้าใจผิด ก็ยังสามารถกลายเป็นความทรงจำร่วมของทุกคนได้ น่าอัศจรรย์จริงๆ!

ทำไมต้องใช้แอปนี้

เข้าถึงบทสนทนากว่า 1,000 บทและเครื่องมือครบครัน

ถาม AI ได้ เล่นซ้ำได้ บันทึกคำศัพท์ และติดตามความก้าวหน้าได้ง่าย

คลังบทเรียนครบครัน

มีบทสนทนากว่า 1,000 บทและข่าวภาษาจีนง่ายๆ อีกกว่า 500 บทความ

ฝึกได้ฉลาดขึ้น

เล่นซ้ำ ปรับความเร็ว และบันทึกคำศัพท์ได้

ถาม AI

รับคำอธิบายไวยากรณ์และโครงสร้างประโยคทันที