ยูโกะกังวลว่าข่าวภาษาจีนมักนำเสนอด้านลบของญี่ปุ่น และได้เรียนรู้วิธีอ่านข่าวอย่างรอบด้านมากขึ้น
คุณครูลิว ช่วงนี้ฉันอ่านข่าวภาษาจีน แล้วเห็นแต่ข่าวร้ายเกี่ยวกับญี่ปุ่น ทั้งซิฟิลิสระบาด หมีทำร้ายคนเสียชีวิต แผ่นดินไหวมีคนบาดเจ็บเยอะ ยิ่งอ่านก็ยิ่งกังวล
อย่าเพิ่งตื่นตระหนก ข่าวมักเลือกเรื่องที่ดึงดูดความสนใจที่สุด เรื่องดี ๆ หรือชีวิตประจำวันธรรมดามักไม่ขึ้นพาดหัว
แต่ถ้าเขียนแบบนี้ตลอด ฉันรู้สึกเหมือนญี่ปุ่นอันตรายไปหมด ฉันควรโทรหาครอบครัวที่โอซาก้าเพื่อเช็กไหม
การเป็นห่วงครอบครัวไม่ผิด แต่ก็ต้องรู้จักแยกแยะ ดูเวลา สถานที่ และข้อมูล แล้วเทียบกับข่าวท้องถิ่นของญี่ปุ่น อย่าให้หัวข้อข่าวพาไป
แล้วปัญหาอย่างซิฟิลิสล่ะคะ รูปดูน่ากลัวมาก รู้สึกเหมือน ‘ทั้งประเทศเป็นแบบนี้’
สาธารณสุขสำคัญจริง แต่คำว่า ‘ทั้งประเทศเป็นแบบนี้’ มักเกินจริง สื่อชอบเล่าเรื่องผ่านกรณีเฉพาะ จำไว้คำหนึ่ง: ฟังหลายด้านจะเห็นชัด
เรื่องหมีทำร้ายคนกับผู้บาดเจ็บจากแผ่นดินไหวก็ถูกขยายเหมือนกันไหม ฉันเรียนภาษาจีนไปด้วย แต่กลับยิ่งเครียด
ภัยพิบัติเกิดได้ทุกประเทศ สิ่งสำคัญคือการรับมือและความเสี่ยงที่แท้จริง ลองมองข่าวเป็นตำราเรียน เรียนคำศัพท์ และเรียนรู้การตั้งคำถาม—‘จริงไหม? มีมุมอื่นอีกหรือเปล่า?’
ทำไมต้องใช้แอปนี้
ถาม AI ได้ เล่นซ้ำได้ บันทึกคำศัพท์ และติดตามความก้าวหน้าได้ง่าย
มีบทสนทนากว่า 1,000 บทและข่าวภาษาจีนง่ายๆ อีกกว่า 500 บทความ
เล่นซ้ำ ปรับความเร็ว และบันทึกคำศัพท์ได้
รับคำอธิบายไวยากรณ์และโครงสร้างประโยคทันที