xīn nián
新年
hè cí
贺词
de
chéng yǔ
成语
Thành ngữ về ngựa trong lời chúc năm mới
xīn nián新年hè cí贺词zhōngsāndàidechéng yǔ成语jí qí及其xiàn shí现实yì yì意义

Ba thành ngữ có chữ “ngựa” xuất hiện trong lời chúc năm mới và ý nghĩa thực tiễn của chúng.

刘娜
xiǎo pān小潘kànle2026 nián2026年dexīn nián新年hè cí贺词malǐ miàn里面yǒusāndàidechéng yǔ成语yǐn qǐ引起lehěnduōréndeguān zhù关注

Tiểu Phan, em có xem thông điệp năm mới 2026 không? Trong đó có ba thành ngữ chứa chữ “ngựa” thu hút rất nhiều sự chú ý.

小潘
kànlelǎo shī老师shìyuè mǎ yáng biān跃马扬鞭wàn mǎ bēn téng万马奔腾mǎ bù tíng tí马不停蹄kě shì可是tàimíng bái明白tā men它们deshēn

Em có xem rồi, thưa cô! Đó là “跃马扬鞭”, “万马奔腾” và “马不停蹄”, nhưng em chưa hiểu rõ ý nghĩa sâu xa.

刘娜
hěnhǎozhèzhèng shì正是xué xí学习chéng yǔ成语dehǎojī huì机会yuè mǎ yáng biān跃马扬鞭yuán lái原来xiědeshìmǎ shàng马上chū fā出发xiàn zài现在cháng yòng常用láibiǎo shì表示zhǔ dòng主动xíng dòng行动bù pà不怕kùn nán困难

Rất tốt, đây là cơ hội hay để học thành ngữ. “跃马扬鞭” vốn miêu tả việc lên ngựa và xuất phát ngay, nay thường dùng để chỉ tinh thần chủ động và không sợ khó khăn.

小潘
tīng qǐ lái听起来hěnyǒulì liàng力量xiǎng dào想到yī xiē一些zhōng guó中国nián qīng rén年轻人huíxiāngchuàng yè创业zhèshì bú shì是不是yī zhǒng一种yuè mǎ yáng biān跃马扬鞭

Nghe rất mạnh mẽ. Em nghĩ đến những bạn trẻ Trung Quốc về quê khởi nghiệp, điều đó có phải là “跃马扬鞭” không ạ?

刘娜
duìfēi cháng非常tiē qiè贴切wàn mǎ bēn téng万马奔腾nezì miàn字面shìhěnduōyì qǐ一起pǎoxiàn zài现在duōbiǎo shì表示dà jiā大家yì qǐ一起nǔ lì努力lì liàng力量hěn

Đúng vậy, rất phù hợp. Còn “万马奔腾” thì sao? Nghĩa đen là rất nhiều ngựa cùng chạy, nay thường chỉ mọi người cùng nỗ lực tạo nên sức mạnh lớn.

小潘
yuán lái rú cǐ原来如此yǒu diǎn有点xiàngzhōng guó中国xiāng cūn乡村dà jiā大家yì qǐ一起fā zhǎn发展jīng jì经济jué de觉得jí tǐ集体jīng shén精神hěnzhòng yào重要

Hóa ra là vậy, giống như các vùng nông thôn Trung Quốc cùng nhau phát triển kinh tế. Em thấy tinh thần tập thể rất quan trọng.

刘娜
shuōhǎozuì hòu最后shìmǎ bù tíng tí马不停蹄bú shì不是ràngrényì zhí一直lèiér shì而是yǒumù biāo目标xiàng qián向前zǒugǔ shī古诗cháng yòng常用mǎ lái马来xiězhì xiàng志向

Nói rất hay. Cuối cùng là “马不停蹄”. Nó không phải là bắt người ta mệt mỏi không ngừng, mà là tiến lên phía trước với mục tiêu rõ ràng. Trong thơ cổ, ngựa thường được dùng để thể hiện chí hướng.

小潘
míng bái明白lezhè xiē这些chéng yǔ成语suī rán虽然hěngǔ lǎo古老dànjīn tiān今天háizàigǔ lì鼓励rénqián jìn前进zhēn shì真是zhōng guó中国wén huà文化dezhì huì智慧

Em hiểu rồi. Những thành ngữ này tuy rất cổ xưa nhưng đến nay vẫn khích lệ con người tiến lên, thật là trí tuệ của văn hóa Trung Hoa.

Tại sao nên dùng ứng dụng

Truy cập hơn 1.000 đoạn hội thoại và toàn bộ công cụ học tập

Hỏi AI, nghe lặp lại, lưu từ vựng và theo dõi tiến độ của bạn

Kho lưu trữ đầy đủ

Hơn 1.000 đoạn hội thoại và 500 bài báo Easy Mandarin News có sẵn.

Luyện tập thông minh

Sử dụng chế độ lặp lại, chỉnh tốc độ âm thanh và lưu từ vào thẻ ghi nhớ.

Hỏi AI

Nhận giải thích nhanh về ngữ pháp, cách dùng và cấu trúc câu.