hán xīng
韩星
sòng zhòng jī
宋仲基
de
zhōng wén
中文
yǒu
duō
nán
Tiếng Trung khó đến mức nào với ngôi sao Hàn Quốc Song Joong-ki?
fěn sī粉丝jiàn miàn huì见面会yǐn fā引发duìhàn yǔ汉语xué xí学习nán dù难度fāng fǎ方法desī kǎo思考

Một buổi gặp mặt người hâm mộ gợi ra những suy nghĩ về độ khó và phương pháp học tiếng Trung.

刘娜
jùn xī俊熙kànlesòng zhòng jī宋仲基zàiběi jīng北京defěn sī粉丝jiàn miàn huì见面会mayòngzhōng wén中文shuō huà说话háileshīzuò wéi作为zhōng wén中文lǎo shī老师zhēn de真的hěnjīng yà惊讶

Junxi, em có xem buổi gặp mặt người hâm mộ của Song Joong-ki ở Bắc Kinh không? Anh ấy nói tiếng Trung, còn đọc cả thơ nữa. Là một giáo viên tiếng Trung, cô thật sự rất ngạc nhiên.

俊熙
kànleběn lái本来xiǎngshuōmíng tiān明天yàochīzhá jiàng miàn炸酱面jié guǒ结果shuōchéngyàochīmíng tiān明天dànjué de觉得yǐ jīng已经hěnlì hài厉害le

Em có xem! Ban đầu anh ấy định nói: “Ngày mai tôi sẽ đi ăn mì tương đen”, nhưng cuối cùng lại nói thành “Tôi muốn ăn... ngày mai...”. Nhưng em thấy như vậy đã rất giỏi rồi.

刘娜
duìanéngzì jǐ自己jù zi句子hěnróng yì容易hěnduōxué shēng学生xuébàn nián半年cáigǎnkāi kǒu开口shìcóngpīn yīn拼音shēng mǔ声母yùn mǔ韵母kāi shǐ开始xuéde

Đúng vậy. Có thể tự mình ghép câu là điều không hề dễ. Nhiều học sinh học nửa năm mới dám mở miệng nói. Anh ấy đã bắt đầu học từ pinyin, thanh mẫu và vận mẫu.

俊熙
xuéqiào shé yīn翘舌音hěnnánchū xiàn出现zhǐ shì只是zǒngshuōqīngchàng gē唱歌deshí hòu时候fā yīn发音hěnzhǔntīng qǐ lái听起来xiàngzhōng guó中国rén

Em cũng thấy âm cuốn lưỡi rất khó. Những từ như “chuxian” và “zhishi” em lúc nào cũng phát âm không rõ. Nhưng khi anh ấy hát, phát âm rất chuẩn, nghe như người Trung Quốc vậy.

刘娜
hàn yǔ汉语yǒusì gè四个shēng diào声调yī shēng一声gāo píng高平èr shēng二声shàng yáng上扬sān shēng三声xiānjiànghòushēngsì shēng四声xià jiàng下降shēng diào声调bù tóng不同yì si意思jiùbù tóng不同zhèduìwài guó rén外国人hěnnán

Tiếng Trung có bốn thanh điệu: thanh 1 cao và bằng, thanh 2 đi lên, thanh 3 hạ xuống rồi lại lên, thanh 4 đi xuống. Thanh điệu khác nhau thì nghĩa cũng khác nhau, điều này rất khó với người nước ngoài.

俊熙
nán guài难怪shuōzhōng wén中文hǎo nán好难bù guò不过hái shì还是nǔ lì努力xuéháizàitái shàng台上shījué de觉得hěnyǒuwén huà文化

Bảo sao anh ấy nói “Tiếng Trung khó quá”. Nhưng anh ấy vẫn cố gắng học, còn đọc thơ trên sân khấu nữa. Em thấy rất có chiều sâu văn hóa.

刘娜
shìdecóngjī chǔ基础xuéhěnlèidànzhè yàng这样cái néng才能zhēn zhèng真正lǐ jiě理解yǔ yán语言yǔ yán语言zhǐ shì只是jù zi句子shìwén huà文化

Đúng vậy. Học từ cơ bản thì rất mệt, nhưng chỉ như thế mới thật sự hiểu được ngôn ngữ. Ngôn ngữ không chỉ là câu chữ, mà còn là văn hóa.

俊熙
lǎo shī老师yǐ hòu以后xiǎng xiàng想像yī yàng一样rèn zhēn认真xuéyě xǔ也许yǒuyī tiān一天néngyòngzhōng wén中文zàizhōng guó中国zuòměi zhuāng美妆bó zhǔ博主xiāng xìn相信nǔ lì努力zhēn de真的nénggǎi biàn改变wèi lái未来

Cô ơi, sau này em cũng muốn học nghiêm túc như anh ấy. Biết đâu một ngày nào đó em có thể dùng tiếng Trung để làm beauty blogger ở Trung Quốc. Em tin rằng nỗ lực thật sự có thể thay đổi tương lai.

Tại sao nên dùng ứng dụng

Truy cập hơn 1.000 đoạn hội thoại và toàn bộ công cụ học tập

Hỏi AI, nghe lặp lại, lưu từ vựng và theo dõi tiến độ của bạn

Kho lưu trữ đầy đủ

Hơn 1.000 đoạn hội thoại và 500 bài báo Easy Mandarin News có sẵn.

Luyện tập thông minh

Sử dụng chế độ lặp lại, chỉnh tốc độ âm thanh và lưu từ vào thẻ ghi nhớ.

Hỏi AI

Nhận giải thích nhanh về ngữ pháp, cách dùng và cấu trúc câu.