Liu Na và Junxi thảo luận xem khi làm nội dung thì “chân thật” hay “đẹp mắt” quan trọng hơn, đồng thời học cách dùng tiếng Trung đơn giản để thể hiện quan điểm, đưa ra lý do và tìm ra góc nhìn dung hòa.
Junxi, khi làm blogger, em thấy “chân thật” quan trọng hơn hay “đẹp mắt” quan trọng hơn?
Em thấy “đẹp mắt” rất quan trọng, vì mọi người nhìn hình ảnh trước.
Có lý đấy. Nhưng nếu quá giả, liệu người theo dõi có không tin không?
Có chứ, nên cũng phải chân thật, ví dụ như làn da thật và cảm xúc thật.
Vậy em cân bằng thế nào?
Em sẽ quay hình cho đẹp, nhưng không phóng đại hiệu quả.
Rất tốt. Em cũng có thể nói: “Đẹp mắt là cánh cửa, chân thật là trái tim.”
Em thích câu này! Em có thể dùng trong caption.
Câu cuối cùng để tổng kết, em sẽ nói thế nào?
Em muốn nói: Đẹp mắt khiến người ta bấm vào, chân thật khiến người ta ở lại.
Tại sao nên dùng ứng dụng
Hỏi AI, nghe lặp lại, lưu từ vựng và theo dõi tiến độ của bạn
Hơn 1.000 đoạn hội thoại và 500 bài báo Easy Mandarin News có sẵn.
Sử dụng chế độ lặp lại, chỉnh tốc độ âm thanh và lưu từ vào thẻ ghi nhớ.
Nhận giải thích nhanh về ngữ pháp, cách dùng và cấu trúc câu.